Charles Aznavour - Isabelle. Иван Маслянкин

Ссылка для прослушивания:
http://ru.youtube.com/watch?v=lWhbsCdsru4&feature=related
--------------------------------------------------------

Иван Маслянкин
ИЗАБЕЛЬ
 
Эквиритмический перевод песни Isabelle Шарля Азнавура

И сердце у меня давно уж на покое,
И никогда я сам на думал "пробудись!"
Но слыша голос твой, не никну головою,
И вновь пришла любовь, ещё быстрей чем мысль.
Изабель ... ты любовь

Как пальцы под кору деревьев проникают,
Впиталась и любовь под кожею моей,
Настойчива любовь и сила в ней такая,
Отныне мне забыть покой и отдых дней.
Изабель ... ты любовь

С тобою рядом час промчится как секунда,
В разлуке, без тебя и день идёт как год,
И эти годы мне концом всемирным будут,
Они меня убьют и мысль меня убьёт.
Изабель ... ты любовь

Во свете ты живёшь, и в темноте угла я,
От жизни смерть твоя, моя же от любви,
И я бы жил и жил, лишь тень твою лаская,
И жребий твой делил всегда, лишь позови!
Изабель ... ты любовь

http://www.stihi.ru/2007/12/18/618
======================================

Charles Aznavour
ISABELLE

Depuis longtemps mon coeur etait a la retraite
Et ne pensait jamais de voir se reveiller
Mais au son de ta voix j'ai releve la tete
Et l'amour m'a repris avant que d'y penser
Isabelle... mon amour

Comme on passe les doigts entre l'arbre et l'ecorce
L'amour s'est infiltre s'est glisse sous ma peau
Avec tant d'insistance et avec tant de force
Que je n'ai plus depuis ni calme ni repos
Isabelle... mon amour

Les heures pres de toi fuient comme des secondes
Les journees loin de toi ressemblent a des annees
Qui donnent a mon amour un gout de fin du monde
Elles troublent mon corps autant que ma pensee
Isabelle... mon amour

Tu vis dans la lumiere et moi dans les coins sombres
Car tu te meurs de vivre et je me meurs d'amour
Je me contenterais de caresser ton ombre
Si tu voulais m'offrir ton destin pour toujours
Isabelle... mon amour


Рецензии
На это произведение написана 21 рецензия, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.