Ицик Мангер. Воспоминание

ВОСПОМИНАНИЕ

Полночь. Одинокий фонарь,
Холодный свет на мостовой.
Нищий дурак с седой головой
Дерзко уставился в ночную хмарь.

В кронах каштанов шуршит, как встарь,
Ужас, которому миллионы лет.
Сон о лесе, что когда-то был на земле,
Свет фонаря душит, словно гарь.

Босяк улыбается. Чувствует: он
В этом лесу медведем был рождён,
От его рёва дрожал даже лев – сам царь.

А теперь он стар и болен – только след
В каменном лесу. Лишь во мгле
Светит ему одинокий фонарь.

Перевод с идиша.


Рецензии
Исроэл, здравствуйте! Спасибо за прекрасные стихи,полные печальной мудрости. Вы открыли для меня новых поэтов, и каких! С уважением. Ирина.

Ирина Тарковская   13.03.2009 11:27     Заявить о нарушении
Здравствуйте, Ирина. Спасибо. Очень рад, если Вам нравится то, что я перевожу. Стараюсь донести мысль оригинала.

Исроэл Некрасов   15.03.2009 00:30   Заявить о нарушении