Хочешь - я росою в очи

13-09-2008 11:28
Аветик Исаакян

Перевод М. Дудина

Хочешь - я росою в очи
Просверкаю ярче гроз,
Дуновеньем летней ночи
До твоих коснусь волос?

Хочешь - вспыхну сердца рядом
Розой в царственном венце,
Солнца утреннего взглядом
Заиграю на лице?

Хочешь - деревом и тенью
Стану и среди ветвей
Дам укрытье вдохновенью
Птиц над головой твоей.

Хочешь - буду чем угодно:
Тьмой ночи, светом дня,
И скалой, и гладью водной, -
Только ты люби меня!

* * *

Я с тобой, поверь родная,
Но своим не - назови.
По ночам лечу страдая,
Дух свободы и Любви.

Среди звезд пою я песни
О прекрасном, о былом.
Вдохновением чудесным
Музу балую крылом.

Пью любовь твою безмерно,
Негой ласки утолю.
И скажу я откровенно
Я люблю тебя, ЛЮБЛЮ!

Твоя песнь мне как отрада,
И бальзам душевных ран.
Будь моей любви ты рада,
О, газель моя - джейран.

Эхо


Рецензии