47. Зову я смерть. Мне видеть невтерпеж

17-09-2008

В Шекспир

сонет 66
в переводе Маршака)

Зову я смерть. Мне видеть невтерпеж
Достоинство, что просит подаянья,
Над простотой глумящуюся ложь,
Ничтожество в роскошном одеянье,
И совершенству ложный приговор,
И девственность, поруганную грубо,
И неуместной почести позор,
И мощь в плену у немощи беззубой,
И прямоту, что глупостью слывет,
И глупость в маске мудреца, пророка,
И вдохновения зажатый рот,
И праведность на службе у порока.

Все мерзостно, что вижу я вокруг...
Но как тебя покинуть, милый друг!
* * *

* * *
Я жизни гимн пою, Любовью восхваляя,
Что смерти звать - она бредет с косой.
С рожденья спутница - безмолвно выжидает,
Когда порвется нить, нам данная Судьбой...
Пусть Подлость сеть плетет и липнет на подошвы,
Царит Бесчестье, Блуд, Порок и Срам.
На острове Любви Гармонию найдешь ты,
Коль посетишь нерукотворный Храм.
И к сонму ангелов протянешь бледны руки,
Омоешься в источнике Мечты.
И скажешь: "Господи, устал я от разлуки"
Спасибо, Боже, что Явился ты!

И светом жизни душу наполняя,
Склони колени Чистотой сияя!!!

дух Хайяма


Рецензии
ПРОЧИТАЛА ВАШИ СТИХИ... И ДАЖЕ УМЕРЕТЬ ЗАХОТЕЛОСЬ...
ВСЕ ТАК КРАСИВО И С ДОСТОИНСТВОМ...

Джоли 2   29.05.2010 11:33     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.