Бабочка на ладони
В пространстве неба голубом,
Как Счастье в лодочки-ладони
Легла,.. поверив, что не тронет
Никто!.. ждала, чтоб я спасла
Её два радужных крылА,
Два паруса... Не утонула...
Но вмиг,.. как Счастье упорхнула...
Перевод на венгерский можно прочесть здесь, автор перевода Геза Балогх, ещё раз благодарю автора за перевод!:)
http://stihi.ru/2010/01/04/7511
Свидетельство о публикации №109010200201
Когда б случилось так внезапно,
Что бабочке той разум дан.
Она хотела б девой стать...
Пусть перестала бы летать
На крыльях ярких в летний день!
Ведь наши крылья - как приятно-
Надежда, вера и любовь!
Михаилл Филиппов 27.07.2009 20:12 Заявить о нарушении
С Надеждой, Верой и Любовью,
Я даже Вам секрет открою,
Что знала бы куда лететь!:))
Попревращали мы с Вами, Михаил, бабочку туда и обратно:)) Недавно, мне довелось такую красавицу держать на ладони, необыкновенное чувство, даже и не знаю, хотела бы она стать мной?.. Она так свободна.
Спасибо Вам за чудесный экспромт!!! Любви вам и вдохновения!!!
С теплом, Наташа
Наталья Кошкина 28.07.2009 13:21 Заявить о нарушении
Всех благословений Вам! С уважением
Михаилл Филиппов 28.07.2009 15:30 Заявить о нарушении