Мани-Лейб. Там, вдали

ТАМ, ВДАЛИ

Там, вдали, долина пролегла,
И дорога тянется, бела.
Сани по дороге той летят,
Тонко колокольчики звенят.
Исчезают сани вдалеке,
Умер колокольчик на дуге.
Не грусти, весною там и тут
Снова колокольчики взойдут.

Перевод с идиша.


Рецензии
Прекрасное стихотворение.
Может быть, разбить его на два четверостишия?

Лидия Слуцкая   25.12.2008 14:23     Заявить о нарушении
Лида, спасибо, что заглядываете.

Исроэл Некрасов   26.12.2008 00:19   Заявить о нарушении
Разбить? Не знаю. Конечно, можно, но надо ли? В оригинале тоже нет деления на строфы, видимо, автор не хотел, чтобы посредине была пауза, и рифмовка смежная, поэтому звучит плавно, даже несколько монотонно, как движение саней по зимней дороге. А почему Вы считаете, что два четверостишия лучше?

Исроэл Некрасов   26.12.2008 00:24   Заявить о нарушении
Я так и подумала, что в оригинале нет разбивки. Но в русском стихе разбивка так и напрашивается. Во всяком случае, я бы её сделала. Так лучше читается и воспринимается стихотворение.
Но последнее слово, конечно же, за Вами.

Лидия Слуцкая   26.12.2008 00:52   Заявить о нарушении
Даже не знаю, озадачили Вы меня.
А я на Вашей странице, как всегда.

Исроэл Некрасов   26.12.2008 00:58   Заявить о нарушении