Pink Floyd -Waiting for the Worms. Алекс. Булынко

Ссылка для прослушивания:
http://ru.youtube.com/watch?v=0bDY0DfEjmo (фрагмент фильма)
-----------------------------------------------------------

Александр Булынко
ПОДЖИДАЯ ЧЕРВЕЙ

Вольный перевод композиции Waiting for the Worms
“Pink Floyd”

Как не пытались вы,
Меня вам не достать.
Прощай, жестокий мир.
Оставь меня в покое!
Ни мертвым ни живым
Теперь меня не взять
Из бункера глубокого
За толстою стеною.

И я спокойно жду
Нашествия червей,
Когда они в рубахах черных
На шабаш соберутся,
Чтоб слабаков из города убрать
Ненашенских кровей,
По стенам их домов
Погромами пройдутся.
Пора, пора нам вслед
В дорогу за червями.
Костры уже горят!
Где негр? Где еврей?
Мы возродим Британию,
Что славилась морями!
Всех «черных» по домам!
Держись своих червей!

http://stihi.ru/2008/04/02/493
================================

Pink Floyd
WAITING FOR THE WORMS
(Rorer Waters)

Ooooh, you cannot reach me now
Ooooh, no matter how you try
Goodbye, cruel world, it's over
Walk on by.

Sitting in a bunker here behind my wall
Waiting for the worms to come.
In perfect isolation here behind my wall
Waiting for the worms to come.

Waiting to cut out the deadwood.
Waiting to clean up the city.
Waiting to follow the worms.
Waiting to put on a black shirt.
Waiting to weed out the weaklings.
Waiting to smash in their windows
And kick in their doors.
Waiting for the final solution
To strengthen the strain.
Waiting to follow the worms.
Waiting to turn on the showers
And fire the ovens.
Waiting for the queers and the coons
and the reds and the jews.
       Waiting to follow the worms.

Would you like to see Britannia
Rule again, my friend?
All you have to do is follow the worms.
Would you like to send our colored cousins
Home again, my friend?
All you need to do is follow the worms.

С альбома Pink Floyd "The Wall" (1979)


Рецензии
На это произведение написано 20 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.