IKEA

                Эпиграф 1. (Снежана Шонхубер)

                «Ля ли лю, ля ли лю» -
                Это значит: «тебя я люблю».
                Ве ва жу, ве ва жу» -
                Это значит: «Тебя я очень жду».

                Эпиграф 2. (Людмила Шонхубер)

                Хлопцы, та шо ж вы зробили, фак вашу мать?!
                Та це ж ***ня! Робьте хиа, хлопцы, дайректли!


Текст стихотворения

Часть 1
Ослепленные, они бродили здесь уже много лет, не находя выхода из лабиринта, держась за руки, теряясь среди теней, постепенно сами превращаясь в тени, в собственные отражения, открывающие на даче створки буфета. В полночь они выходят на прогулку. У нее на голове – синий колпак в золотых звездах, у него – дуршлаг с приваренной кокардой. Заколдовать они могут только самих себя.

Часть 2
…протекает и часто переходит…

Часть 3
«Икея» (пьеса)
Действующие лица: четыре маленьких девочки

Первая девочка
резко поднимает голову и напряженно прислушивается. Одна за другой девочки поднимаются и поворачиваются к окну. Новый порыв ветра.
Вторая девочка
отходит от окна, подходит к раковине (гора грязной посуды) и берет (звон, грохот) чашку с надписью «Don't let him get away with this», включает воду, моет чашку.
Первая девочка
не выдерживает, вскакивает:
- Двадцать семь кусков! Еще и без ручек… Ручек еще на штуку! Купили, блин, кухоньку! Мореный березовый шпон. ***в как дров! Это только на картинке красиво. «Реальная кухня вашей мечты. Без шуток». Сосите вы хуй у немолодого зайца! Имели ведь наглость написать такое.
Отворачивается. Выбегает на середину кухни.
Третья девочка
непроизвольно движется к стене:
- Да, подкузьмила нам вещественность. Лучшая цена в городе… Можно подумать, этой парашей еще кто-то кроме них торгует.
Поворачивается к окну. Отворачивается. Смотрит в зеркало. Отражение медленно опускается на колени. Опускается и она. Отражение осторожно протягивает к ней руку. Таким же движением отвечает она. Обе медленно поднимаются. Не разжимая рук, они плечом к плечу тихо идут навстречу будущей жизни.
Четвертая девочка:
- Какая пошлость!
Новый порыв ветра.

Часть 4
Поздними или посторонними вставками он считал «псевдогеографическое» уточнение местоположения райского сада относительно трассы Марсель-Лилль.

Часть 5
А потом серым январским утром в ванной я полосну себе бритвой по горлу, оставив записку, что Создатель Четырех Горизонтальных Построек из меня не вышел.


Рецензия 1 (Вероника Риммер)

Сюжетная схема текста предельно проста, но эту простоту автору волне можно простить, ибо все остальное, о чем говорит Родионов – непредсказуемо, крайне провокационно и очень необычно. Постоянно изменяющийся, сворачивающийся и раскрывающийся нарратив генерирует необузданную энергию, раскручивает карусель безумия, затем погружается в хаос, и мы понимаем, что все события этой постмодернистской "комедии" – лишь одна большая метафора.

Рецензия 2 (Пьерпаоло Д’Антинори)

Истинная новизна текста Родионова заключена в авторской способности передать силу агрессии пустоты даже в узких рамках наложенных на себя ограничений объективного стиля. Постепенно читатель настраивается волну текстовых колебаний, и в конечном счете, формирует впечатление о сознании автора, уничтоженном смертельно ядовитой реальностью сербской психиатрической лечебницы (спустя два года разрушенной войсками НАТО). Плоская, "кинематографичная" манера повествования, в тексте доведенная до совершенства, впоследствии оказала сильное влияние на "поздних" итальянских постмодернистов – Алессандро Забетту, Дебору Веллуччо, Энцо Фабиани, Марко Рестано и др., пытавшихся описать децентрацию (и, как следствие, - деградацию) восточно-европейского постиндустриального мира.


Рецензии