Отвечая Шекспиру - Sonnet XC

Then hate me when thou wilt, if ever, now,
Now while the world is bent my deeds to cross,
join with the spite of fortune, make me bow,
And do not drop in for an after-loss:


Ненавидь меня сейчас, если есть в тебе такое…
Наотмашь перечеркни, всё, что в этом мире – я
В колесо меня согни, злой судьбе подмогу строя
Только пусть - не твой удар после всех найдет меня…

Нет, не после всех утрат, сердцем пережитых больно,
Ты приди - меня добить, взгляд – в затылок, со спины,
Довершением всех бед, чтоб врагам всем быть – довольным,
Целя насмерть, наотмашь, - зачеркнуть мои вины…

Если ж преданным мне быть – будь последним здесь – не ты! -
В день, когда за сонмом бед – лишь печали и несчастья…
Будь здесь первым, чтоб я знал, после - море суеты,
Что я всё теряю - враз, что в дальнейшем – лишь ненастья…

Что все беды – и стократ, что чернят мой небосвод
Не сравнить с утратой этой. Дальше - пусто… пусто… стоп...

2007


Рецензии
Очень вольная интерпретация. Смелая. Если применать живописные метафоры, то мы из ренесанса попали сразу в кубизм.

Беляева Дина   24.05.2017 05:03     Заявить о нарушении