Глава 6

Дебилко дулся, но не долго,
Минуты три, и снова жуткий храп,
Меня ж пробрало чувство,значит, долга
Я восседал как добрый верный раб.

В груди цвели прошедшего мгновенья,
И стыд, и радость, и чуть-чуть испуг,
Роились мысли, началось томленье…
Пришла влюбленность – вечный мой недуг.

По радужным волнам воспоминаний,
Вернулся снова на земную твердь,
И по-другому, на времен предания,
Я стал смотреть.

Уже нужна была бумага,
Уже рвалась за строчками душа…
Бежать, бежать к универмагу!
Натура требует «ерша».

Я чуть слюной не задавился,
Налил в стакан грушевый сок.
Бац, Сатана, на стул свалился,
И лучше выдумать не мог.

- Ну что, наслышан. Вот поэты,
От вас кругом один разброд!
Разведал адские секреты,
Или совсем наоборот?

Ты не стремись объять сверх меры,
Порой хватало меньших доз,
С ума сходили кавалеры,
Ад изучавшие всерьез.

Здесь не курорт, не общежитие,
И не обитель сладких грез.
Здесь зло роится в чистом виде,
И страх, рождающий психоз.
 
Короче, без меня ни шагу,
И не каких «шаршеля фам»…
Ты экскурсант, а не бродяга,
Маршрут я выбираю сам.

Мы вышли в туже дверь. С порога,
Тянулся цех: костры, котлы…
- А где знакомая дорога
И по обочинам цветы?

- Все относительно на свете.
Но ты не физик, ты поэт,
Подробности упустим эти,
Считай, того что было – нет.

Смотри – плодит измены трусость,
И плещется обмана слизь,
Бурлит отъявленная гнусность,
Течет на пол. Не поскользнись.

Царит здесь дух невыносимый…
Моя бы воля – всех под пресс!
От бросивших детей в сортиры,
До сладострастиньких повес.

Сиротский дом, дом престарелых,
Укор людскому существу,
Мольбой пропитаны их стены,
Мольбою к вам, а не к Нему.

Как мало тех, кто их услышит,
Сквозь равнодушия стекло.
Тепло несет не слово свыше,
А те, кто отдает тепло.
 
Предательство необъяснимо,
Хоть душу ранит, как стилет,
Непредсказуемо, незримо…
Спасенья от измены нет.

Пошли быстрей, без философий,
Противно здесь. Меня мутит.
Уж лучше истязаний вопли,
Чем этот запоздалый стыд.


Рецензии
Большая, серьезная и удачная работа.Очень понравилось!Мудро и правильно.

Елена Леонидова   19.12.2008 18:18     Заявить о нарушении
Это первые одобряющие слова к последним главам поэмы. Очень своевременные и нужные для меня слова. Спасибо огромное!

Виктор Ильичев   21.12.2008 14:49   Заявить о нарушении
Виктор, если можно, замечание: Дебилко - это кто? Видимо ЛГ который переходит из главы в главу? Но больше это имя нигде, в главе, не повторяется.И я думаю, что нужно: либо обьяснить, в начале главы, кто это, учитывая, что главы печатаются неодновременно, либо обойтись без
этого имени.Но, во всяком случае, начинать серьезное фиосовское произведение со слова" Дебилко" не лучший вариант.Надеюсь, что не обидела Вас.
Здоровья Вам и успехов в творчестве!

Елена Леонидова   22.12.2008 14:46   Заявить о нарушении
Поэма задумывалась изначально, как несерьезное произведение, не комедия, но, по крайней мере, сатира. Дебилко родился в главе – 5, персонаж сатирический, эпизодический. В одном Вы правы, главы нужно объединить, наконец, что сейчас и сделаю. С наступающим Новым Годом! Счастья и успехов во всем. Огромное спасибо за участие в моем творчестве!

Виктор Ильичев   27.12.2008 11:28   Заявить о нарушении
Чувствуются сатирические интонации, но мысли высказанные Вами в поэме,
очень глубоки и серьезны! Счастья Вам, Виктор, с наступающим Новым годом!

Елена Леонидова   27.12.2008 18:14   Заявить о нарушении