Герцог Анкирион И-Латт

БАЛЛАДА ЛАУССКОГО МЕНЕСТРЕЛЯ I

- Мой герцог, стучится в ворота беда:
В реке день за днем пребывает вода.
Сосед-чародей, что живет за холмом
Затопит навек и поместье, и дом.
- Не бойся, мой старый слуга-менестрель,
Волшебник не стоит вниманья, поверь!
Могучие руки железных машин
Плотину воздвигнут превыше вершин.
Ступай, успокой небольшой мой народ,
Именье раздай пострадавшим от вод.
- Мой герцог, пожары наслал чародей!
В полях твоих мечется огненных змей,
Посевы погибли, сгорели сады.
Тебе не укрыть нас от лютой беды.
- Спокойно. Припасов нам хватит на всех.
Дождемся весны, когда вытаит снег,
Распашем долину, засыпем овраг:
Бессилен пред нами проклятый ведьмак.
- Мой герцог, беда не приходит одна:
В болезни твоя молодая жена.
В бреду говорит: "Приходил он ко мне",
И видели стражи его на стене...
- Ни слова! Во истину, страшная весть!
Пророчество древнее сбудется здесь.
Уж лучше б сгореть ей иль спать под водой,
Чем сердце отдать пораженному тьмой.



Из "Баллады о Заколдованном Рыцаре"

I

В этих блеклых горах не дождешься рассвета,
Гулкий ропот потока сюда не дойдет.
Заколдованных рыцарь с душою поэта
Здесь к кончине своей безнадежно бредет.

Только он ненавидит
Сумрак этой земли,
Мутным взором он видит
В небесах корабли.

Толко он проклинает
Нрав свой гордый и тех,
Кто теперь пожинает
Его ратный успех.

Только сердцем он плачет
О супруге младой.
Для нее, не иначе,
До сих пор он святой!..

Духи зла разражаются дьявольским смехом,
Смрадный ветер загробную песню поет,
Заколдованный Рыцарь в ржавых доспехах
Приговора последнего с ужасом ждет.


II

Как за ранней звездой
Путь его пролегал,
И грозился бедой
Ворон черный со скал.

Только путник ему,
Усмехаясь, простил.
Он, ступая во тьму,
За зарей уходил.

Может, вражьим мечом
Был он в битве сражен?
Иль кровавым лучем
В бранном поле сожжен?

Терпкий воздух тайги,
Шорох ветра листвой...
Только мрак - впереди,
Дни весны - за кормой.


Рецензии