Учитель и ученик. С переводом Л. Бродского

Молодец,
Ты вырыл могилу учителю,
Столкнул и зарыл его
Своим дешёвым творением.

Возвёл из своих стихов
Ему могильный холм.
На надгробной плите написал
Глупейшую из вымученных строк.

А ведь не понял ученье его.
Тебя он предупреждал,
Пиши лишь тогда, когда строчки твои
Сжимают горло твоё.

Не я виноват, что будут судить
Не я, не толпа друзей.
Время с метлой пройдётся по ним
И даст оценку свою.

Время безжалостно сотрёт имена
Один лишь оставит след.
Слепой, без родины, вечный поэт
Пройдёт сквозь сито её.


Перевод Л.Бродского

Well done,
You dug you teacher a grave,
Pushed him in and buried
With you cheap creation

Erected a grave mound
Out of your poetry,
Wrote the stupidest of forced lines
On his tomb stone

But his teaching comprehended you not
He did warn you,
Only then shall your write
When lines strangle your throat

I am not to blame for the judgment
That will be, nor is the crowd of friends;
Time with a broom will sweep over them
And tell the real value.

Without mercy will Time erase names
And spare only one trace.
The blind eternal poet with no homeland
Will pass through its sieve.


Рецензии
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.