Ой ты, девчонка, сердце с горошину...

Иван Франко
(1856-1916)

Перевод с украинского
(Оригинал см. в сборнике «Чим пісня жива?», изд-во «Дніпро», Киев, 1978)


***

Ой ты, девчонка, сердце с горошину,
как же меня ты совсем огорошила?

Почему на устах твоих мёдом молитва,
а слово, как жгучая острая бритва?

Почему твои очи сияют чарами,
сжигающим сердце огнём-пожаром?

Ах, эти очи темнее ночи,
засмотришься – сразу солнца не хочешь!

Почему улыбкой, как сладкой лютней,
тревожишь сердце, как бурею лютой?

Ой ты, девчонка, синее море,
ты моя радость, ты моё горе!

Увидев тебя, полюблю – не струшу,
а полюбив, загублю свою душу.


Рецензии