Roberta Flack. Killing Me Softly With His Song

Перевод песни “Killing Me Softly With His Song”(Charles Fox, Norman Gimbel)
из репертуара Роберты Флэк, Фрэнка Синатры и многих других.

Сайт для прослушивания:
http://www.youtube.com/watch?v=O1eOsMc2Fgg (http://stihi.ru/) (Роберта Флэк студия)
http://www.youtube.com/watch?v=qMzzw6IXH1s (http://stihi.ru/) (Роберта Флэк концерт)
http://www.youtube.com/watch?v=jH18NJ3CS2U (http://stihi.ru/) (Караоке)

НЕЖНО УБИВ МЕНЯ ПЕСНЕЙ.

Всю мою жизнь спев словесно,
Боль мою пальцами рвя,
Нежно убив меня песней,
Нежно убив меня песней,
Жизнь рассказав мою честно,
Песнею нежно убил меня.

Я знал - он песни пишет,
Я слышал - в них есть стиль,
И чтоб его услышать,
Концерт я посетил.
И встал чужой парнишка,
Гитару обхватил,

Всю мою жизнь спев словесно,
Боль мою пальцами рвя,
Нежно убив меня песней,
Нежно убив меня песней,
Жизнь рассказав мою честно,
Песнею нежно убил меня.

Я задрожал, смущенный,
Перехватило дух.
Он выкрал мои письма
И читал их громко вслух!
А я молил: умолкни,
Но он к мольбам был глух…

Всю мою жизнь спев словесно,
Боль мою пальцами рвя,
Нежно убив меня песней,
Нежно убив меня песней,
Жизнь рассказав мою честно,
Песнею нежно убил меня.

Он пел так, словно знает
Души моей секрет,
Но сквозь меня взглянул он,
Как-будто меня нет!
И вновь продолжил звонко
Петь второй куплет…

Всю мою жизнь спев словесно,
Боль мою пальцами рвя,
Нежно убив меня песней,
Нежно убив меня песней,
Жизнь рассказав мою честно,
Песнею нежно убил меня.

Он пропел мою жизнь…
Он сыграл мою боль…
Нежно убив меня песней,
Нежно убив меня песней,
Жизнь рассказав мою честно,
Песнею нежно убил меня.

--------------------------------------------------------
KILLING ME SOFTLY WITH HIS SONG.
(Charles Fox, Norman Gimbel)

Chorus:

Em....................................Am
Strumming my pain with his fingers
D7...............................G
singing my life with his words
Em...........................A
killing me softly with his song
...................D..........C
killing me softly with his song
...................G................C
telling my whole life with his words.
..................Esus4
Killing me softly
..................E
with his song.

Am7...........D
I heard he sang a good song
G................C
I heard he had a style
Am7...........D
and so I came to see him
..........Em
and listen for a while.
Am7.................D7
And there he was this young boy
G...............H7
a stranger to my eyes.

(Chorus)

I felt all flushed with fever
embarrassed by the crowd.
I felt he found my letters
and read each one out loud.
I prayed that he would finish
but he just kept right on.

(Chorus)

He sang as if he knew me
in all my dark despair.
And then he looked right through me
as if I wasn't there.
And he just kept on singing
singing clear and strong.

(Chorus)


Рецензии
Женя, Killing Me Softly опубликована. В названии я поставил имя Роберты Флэк - именно она прославила эту замечательную песню. Но Фрэнк тоже молодец - ссылку на его исполнение я тоже добавил.
В отношении первой строки "Всю мою жизнь спев словесно..." мне нравится больше в смысловом выражении, но окончательное решение за тобой. Название альбома, где эта песня звучала у Роберты не помнишь?
Твой перевод прекрасный. Жаль, что он в конкурсе не участвует, хотя в песне напрямую о любви не говорится, я считаю ее песней о любви.
Другой день Пола также опубликован. Мне очень понравился ролик с нарезкой из диснеевских м/ф. Я дал ссылку, посмотри. Перевод этой песни также хорош. Вообще я считаю большим Успехом странички, что на ней есть такой автор, как ты. Удач тебе, Женя. И не расслабляться.)))) До связи. Саша.

Эхо Успеха   16.11.2008 01:43     Заявить о нарушении
Названия альбома Роберты Флэк не знаю, попробую поискать в Инете.
Расслабляться не собираюсь, наоборот увеличиваю обороты :)

Евген Соловьев   16.11.2008 19:54   Заявить о нарушении