Жена речного купца

В ту пору когда я носил прямую челку
И с цветами играл у Восточных ворот
Ты рядом скакала верхом на бамбуковой палочке
И давила синее мясо слив
Мы поехали жить в деревню Чокан
Без особой вражды и не думая долго

А в четырнадцать, Бог мой, на тебе я женился
Никогда не смеялся, а только краснел
И сутулясь на стену смотрел
Звал тысячу раз, но глаза опускал

А в пятнадцать я хмуриться бросил
Я решил что мой прах будет смешан с твоим
Навсегда навсегда навсегда
И зачем мне на вал забираться?

А в шестнадцать тогда ты ушла
В Ку-то-ен вдоль реки где водовороты несутся
Тебя не было месяцев пять
Обезьяны на ветках грустно кричат

Там где ты из ворот выходила немного хромая
Сорняков наросло целое поле
Поди их все вырви - крепкие корни пустили
Этой осенью рано ветер листья уносит
Пары бабочек желтые листья в траву уложили
Хоть и август еще в восточном саду
Они ранят меня. Я делаюсь старше.
Если будешь через устье реки Кьян возвращаться
Дай пожалуйста знать мне пораньше
И я выйду тебе навстречу
К самому Чо-фо-са



P.R. (transl. of E. Pound's tr. of Li Bai)


Рецензии