La Tortue
Quelque chose l’en bien empeche.
Regardez cette maisonnette,
Elle cachera de la tempete !
Elle est lourde mais elle est sure,
Notre Tortue a quatre murs,
Toute sa vie dans propre maison
Condamnee а la prison.
En revanche, il ne faut pas
S’eloigner cherchant du repas.
Le fardeau qu’on aime n’est pas pesant.
(proverbe)
Свидетельство о публикации №108110903905
Жотелось бы прочесть и это, однако PROMT Editor не переводит некоторые слова .
Не могли бы Вы пояснить.
(Я французского не знаю, учил немецкий)
ОбычныйТерминСписокопределенийАдресЦитатыФорматированныйконецформыначалоLA ЧЕРЕПАХА не depeche,
Что-то хорошо, empeche.
Посмотрите на этот домик,
Она скроет от tempete!
Она тяжела но она sure,
У нашей Черепахи есть четыре стены,
Вся его жизнь в собственном доме
ОСУЖДЕННАЯ а тюрьма.
Взамен, не нужно
Если eloigner ища прием пищи.
Груз, который любим, не тяжелый.
(пословица)
Александр Чумаков 26.03.2009 12:53 Заявить о нарушении
Черепаха не спешит, ей что-то очень мешает поторопиться. Посмотрите на этот прекрасный домик! Он укроет от ненастья. Он тяжёл, но надёжен, в нём Черепаха всегда защищена. Всю свою жизнь Черепаха обречена провести в заключении четырёх собственных стен, но зато ей не нужно удаляться от дома, чтобы найти протипание.
Вот таков грубый перевод этого стишка.
И в заключение, поговорка "Своя ноша не тянет"
С признательностью,
Евгения Саврасова 26.03.2009 13:16 Заявить о нарушении
Чудные образы.
Остаётся сожалеть,что не знаю язык.
Александр Чумаков 26.03.2009 13:22 Заявить о нарушении
С самыми добрыми чувствами,
Евгения Саврасова 26.03.2009 13:50 Заявить о нарушении
Евгения Саврасова 26.03.2009 13:51 Заявить о нарушении