Эпиграмма

       Сыктывкар! Сыктывкар!
       Счастья нет на свете…
                В. Корман


Ты окинь Россию взором –
и просвета не найти.
То ли Корман, то ли ворон
сыктывкаркает в Сети.


Рецензии
Блестящая эпиграмма. И ведь как подмечено! Интересно, чем ответит вдохновитель.
Мне, как человеку от поэзии далёкому, весьма интересно наблюдать за развитием поэтической дуэли - всего лишь пару часов назад читал отзывы под "Приданым". А задолго до того и предысторию - о светоче.

Илья Карташев   06.11.2008 22:50     Заявить о нарушении
Спасибо, Илья!
Я бы не стал вступать в прения с этим господином, если бы дело касалось только моей персоны. Ну, хочется одному человеку пнуть другого - так не факт, что удар достигает цели. Впрочем, намерения очевидны. Но ведь Корман оскорбляет и других:

Воспрянут разные страдальцы-бедолаги.
И бард Балдеенко придёт на братский пир.
Прольёт счастливую слезу Шипягин.
Григорий Гладышев пальнёт, как из мортир,
стихами, полными шипучей браги.

Причем, в первом варианте данной публикации – были натуральные имена уважаемых в нашей области людей. Потом автор испугался и заменил их псевдонимами. Вышло еще хуже.
Впрочем, меня тоже задела пара строк, посвященных Балалашкину:

…Но поручи ему, он радостно подправит
и все Евангелья и Жития Святых.

Я всё могу простить – кроме нападок на Православие и его святыни.

Смешно получилось у Кормана с известным в нашем городе руководителем ЛитСтудии. Сперва он написал:

Давным-давно, ещё в двадцатом веке,
героя-барда брал Краковский в оборот,
но не прельстился Бард на жалкий агарот
и не продался за презренный шекель.

Потом смутился - заменил Краковского на Хрычовского (!) Испугавшись этого еще более, создал третий вариант, который существует по сей день:

Давным-давно, ещё в двадцатом веке,
халдеи-змеи звали Барда в хоровод,
но не прельстился Бард на жалкий агарот
и не продался за презренный шекель.

Конечно, ведет себя этот человек неадекватно и нервно. Мне надо было смолчать? Грешен – не смог.

Вадим Забабашкин   07.11.2008 08:57   Заявить о нарушении
Да уж... Подробности действительно и смешат, и грешат. Одна только чехарда с фамилиями чего стоит!
Но всё-таки мне кажется, что православие в озвученной цитате не подвергалось нападкам. Он не на православие посягнул, а на Ваше отношение к православию. Это просто издёвка. Но даже с такой примиренческой точки зрения подобная тактика выглядит предосудительной: не спешишь чувствовать - не торопись жить.
А вообще, странный автор. Судя по всему, его вдохновляют мелкие укусы, вызывающие, однако, весьма болезненную реакцию. Хорошо, что это делается хотя бы не рукоприкладством. Хотя, в начале было слово. Ядовитое слово ранит не только сердце и душу, оно поражает ещё и разум.
В полемике с такими людьми следует держать голову холодной. На мой взгляд, Вам это пока удаётся. Меткая и колкая эпиграмма - самый достойный ответ.

Илья Карташев   08.11.2008 00:26   Заявить о нарушении
Илье Карташёву
Прочёл Вашу рецензию, касающуюся написанной на меня эпиграммы. (Она не
первая - ко мне автор эпиграммы отчего-то неравнодушен). Хочу Вам
сказать, что ни с кем не веду никакой дуэли. Но на меня постоянно и продолжительное время, с поводом и без повода почему-то нападают два настырных критика, один на Поэзии.Ру. Я отправил его (одного единственного, больше никого) в "Чёрный ящик". Другой, знакомый Вам,
критик публикует прекрасные стихи и острые эпиграммы на Стихах.Ру.
С какой стати он постоянно придирается к моим стихам и переводам, право,
не знаю. Теперь, как требовательный цензор, вороша забракованные мной
черновые варианты, он требует удалить со страницы некоторые мои стихи,
которые, в конечном счёте не имеют к нему и его уважаемым друзьям
прямого отношения. Обращается ко мне этот критик грубо, неделикатно,
раздражённо, дело доходит даже до угроз. У меня нет претензий к стихам
моего талантливого критика, у него к моим - неизменно. Не нравятся ему
ни слог, ни звуки, ни содержание, ни мысли, скорее всего не нравлюсь я сам. (Скажу по секрету, я, действительно, не из юных красавцев).
Теперь о принципиальных вопросах. Критик разыгрывает из себя оскорблённого верующего. Я ни к какой религии не принадлежу, воспитывался в советской системе и состоял в комсомоле и партии, как
тогда и было положено. Родители мои были верующими. Я с детства с пзнавательным интересом околачивался возле исторических музеев и памятников старины, вгляделся в сотни икон и старинные фрески. Читал
Библию и Евангелья. Привык относиться к верующим и к культурному наследию церкви с бережным уважением. Это относится ко всем религиям,
тем более к православию. Все обвинения, выдвигаемые моим критиком,
высосаны из пальца. Итак. Я не веду никакой дуэли. У меня нет никакого желания с кем-то враждовать и вести совершенно ненужную полемику. Тем
не менее меня задевают, обращаются с высокомерными требованиями и
претензиями. Вы пишете о моей неадекватной обидчивости. А что бы Вы
сами почувствовали на моём месте ? "Блестящая эпиграмма" - Допустим.
"И ведь как подмечено !" Не пойму, что подмечено. Что Сыктывкар кончается на "КАР" ? "Интересно, чем ответит вдохновитель". Вот я Вам, как смог, ответил. С чем Вы не согласны ? Если не поленитесь, так ответьте, пожалуйста, мне.
Владимир Корман

Владимир Корман   08.11.2008 09:55   Заявить о нарушении
А.М. Корману мне сказать нечего.

Обращаюсь к Илье Карташову.
«Но всё-таки мне кажется, что православие в озвученной цитате не подвергалось нападкам.
Он не на православие посягнул, а на Ваше отношение к православию».
Согласен. Но это в данном случае. Вынужден привести отрывок из еще одного стихотворения нашего автора (оно находится на стихире рядом со Светочем) «Белые храмы»:

…Открытое небо, широк кругозор.
Безмерно святое богатство.
Но часто у храма сквалыжник и вор
и наглый ханжа копошатся.
Чинуша повсюду сажает печать,
чтоб выгоды к лапам прибрать.

Бывает, что злобный дурной лицемер,
елейно гнусавя с любого амвона,
твердит о вреде от неправильных вер
и учит надёжней крепить оборону.
На деле же часто встревоженный глас
волнуется лишь из-за касс.

Как много озлобленных бедами лиц,
несчастная гневная нищая паства.
А пастырь выносит ушат небылиц,
порочит и рушит всемирное братство.
Настырный учитель по внешности – свят,
а сам лишь раздраю рад…

Хочу особо отметить строки «А пастырь выносит ушат небылиц, порочит и рушит всемирное братство». Что за «ушат», что за «братство»? И это не нападки?!. Все-таки сколько злобы – человека со стороны!

«С какой стати он постоянно придирается к моим стихам и переводам».
Из стихов я «придирался» к Светочу и Храмам. Кажется, подробно объяснил почему.
Переводы считаю слабыми, мне просто обидно за переводимых авторов. Хочется как-то защитить их от подобной агрессии. Конечно, стремление наивное.

«Вороша забракованные мной черновые варианты…»
Так называемые «черновые варианты» - были выставлены на двух сайтах. Что написано пером – не вырубишь топором. Чего проще - удалить «беловые» и штыки – в землю.

«…которые, в конечном счёте не имеют к нему и его уважаемым друзьям прямого отношения».
Позволю себе повторить только что написанный мною текст и выставленный на странице В.А. Кормана (тем более, что наш автор склонен подтирать ему неугодное).
Речь идет о стих-нии «Великий Светоч»

Узнал ли я себя в образе пресловутого Балалашкина? Нет.
Увидел ли намерение автора придать герою мои черты. Безусловно.
Все детали за это:
"Простой чиновник, маленький редактор", "славный остроумец", моя критика на крайне слабый перевод Эредиа "Приветствие императору" (который был предложен мне как редактору областного альманаха) мигом отозвалась строками:

Когда-то нагло впёрся к нам француз,
ярился в драке, и пожёг столицу.
Потом вещал про святость братских уз.
Но нам их подлая повадка – не годится.
Вольтер, Золя, Дюма и Лаперуз –
подите прочь. Отвратны ваши лица.

В свое время я посещал молодежную литстудию (ее руководитель уважаемый писатель В.Л. Краковский) - пожалуйста есть и про это:

Давным-давно, ещё в двадцатом веке,
героя-барда брал Хрычковский в оборот,
но не прельстился Бард на жалкий агарот
и не продался за презренный шекель.

"...Но поручи ему, он радостно подправит
и все Евангелия и Жития Святых".

Вот это наибольшая наглость, как и прочие национально-религиозные мотивы данного опуса.

Но Корман пытается оскорбить и других местных литераторов:

Воспрянут разные страдальцы-бедолаги.
И бард Балдеенко* придёт на братский пир.

* в первом опубликованном на стихире варианте стояла подлинная фамилия члена Союза писателей (как и двух других).

«Обращается ко мне этот критик грубо, неделикатно, раздражённо, дело доходит даже до угроз».
Я никому в жизни не угрожал. В настоящее время Корман проживает в США. Я только спросил – как он собирается по возвращению во Владимир смотреть своим коллегам в глаза?

Вадим Забабашкин   08.11.2008 11:26   Заявить о нарушении
Уважаемый Владимир, Ваши оправдания меня, если честно, совсем не тронули. Мне как читателю абсолютно фиолетово Ваше комсомольское прошлое (сам был первым комсомольцем в классе). Давайте лучше говорить о литературном настоящем. На странице Вадима Забабашкина я не вправе рассуждать о достоинствах и недостатках Ваших стихов. Однако вполне могу заметить, что эпиграмма может быть едкой, но при этом деликатной. На такую даже обидеться невозможно. Вы же позволяете себе выносить на всеобщее обозрение какие-то склоки личного характера. Поэзия не должна быть инструментом для сведения счётов. Поверьте, "светоч" совсем не украшает ни Ваше творческое портфолио, ни Вас лично. Только пожалуйста не пытайтесь отрицать очевидное - трудно не разглядеть за фамилией Балалашкин Вашего отношения к прообразу.
Ну и наконец, относиться к Вашим словам с доверием я не могу по той простой причине, что они противоречат Вашим же высказываниям, но выраженным ранее в стихотворной форме. В такой ситуации сохранить лицо можно лишь двумя способами - либо извиниться и удалить произведение (ну или хотя бы спрятать подальше от посторонних глаз), либо идти до конца, приводя доказательства реальной нечистоплотности оппонента. Вы же предпочитаете юлить, но этот скользкий путь если куда и приведёт, так только в тупик.

Илья Карташев   08.11.2008 23:14   Заявить о нарушении