Немного о Японии...

Японская поэзия сильна прежде всего тем, что поэт изливает в ней свое сердце, высказывает свои мысли и чувства: "Вы вырастаете из одного семени - сердца и разрастаетесь в мириады лепестков речи - в мириады слов.
Люди, что живут в этом мире, опутаны густой зарослью мирских дел; и все, что лежит у них на сердце, все это высказывают они, передавая то, что слышат и видят". Так в начале Х века знаменитый японский поэт Ки-но Цураюки писал о своей национальной поэзии.
Предлагаю Вам подражания некоторым японским стихотворным стилям.
       Стиль макуро-котоба:
       
       * * *
       Как осени приход
       природа отмечает,
       разбрасывая свой наряд.
       Так человек -
       песчинка мирозданья
       рождается и умирает.
       

       * * *
       Хоть ярким светом
       сияет солнце,
       А жаль нам месяц,
       сокрытый тучей.
       Ведь только ночью
       всех звезд оконца
       Глядят нам в душу,
       ища созвучья.

       
* * *
Как с приходом весны
тает лед,
Сердце твое я хочу
растопить.
Как мне выразить
словом то,
С чем так сложно,
но надо жить?!


* * *
Девочка, девушка, далее...
Кто укажет пору
их цветения?
Весной цветы их украшают
славные.
Золотистые листья в дар -
осени творения.



* * *
Теряют цвет свой
травы и кусты,
Ведь поздней осенью
все краски тусклы.
И только в море
волн цветы
Так никогда и не узнают
осени.


* * *
Как волны беспрерывной чередой
бегут на берег,
Как солнце, что заходит
каждый вечер,
Вот так мечты о радости и счастье
живут в нас вечно.


* * *
Как солнце,
круг свой завершив,
заходит.
И как луна,
что в облаках теряет
блеск.
Как тот листок
осенний,
что летит в оконце,
Душа моя мятущая
болит.


* * *
Где-то вдалеке
Колокол вечерний звонит.
Слушай каждый удар.
Ты поймешь, как сильна любовь:
Это сердце мое стучит.


* * *
Внезапный вихрь:
Мысли иль погода?
Сумятица в душе?
Играет ли природа?
И мягкий ветерок
Уж тихо веет.
Причудлива весна -
Сомненья сеет.


* * *
"Твоя судьба в твоих руках".
А верно ль изреченье?
Как ветку клонит
выдох ветерка.
Ее поспешно схватишь,
но вырвалась она -
Уж таково судьбы решенье.


Десять веков прошло с тех пор, а "японская" или, как принято называть её в наши дни, "короткая песня" - танка осталась одной из любимейших в Японии поэтических форм. Танка - пятистишие в 31 слог с чередованием пяти- и семисложных стихов; поэт изливает в ней сердце, высказывает свои мысли и чувства, "передавая то, что слышит и видит".
Цикл моих стихов танка и подражаний данному стилю, объединенный темой "Песок как категория и состояние":

* * *
Солнцем согрет он,
Обласкан водой
Весь песочек прибрежный,
Что душа человека -
Теплый и нежный.


* * *
Песок, что у берега,
Ласкает и греет,
Как руки любимого...
И душа мчится ввысь,
И млеет, млеет...


* * *
Берег озера, весь пляж -
Все в барханах из песка
Теплого и нежного.
Коснулась словно
Человека я.


* * *
Я коснулась тебя рукой -
Теплый, жесткий и манящий.
Ты - песочек речной,
Весь омытый водой,
Мои сны хранящий.


* * *
Песок в моей ладони
Льется сквозь пальцы.
Так годы текут
Незаметно и быстро,
Принося с собой мудрость.


* * *
Ночь за ночью
морские волны
набегали на берег
низкий.
Но впервые я ощущаю
свет надежды
близкий.


* * *
Снова тянет прогуляться
По теням дерев высоких.
Есть,
с чего печали взяться...
Ведь это тени лет далеких.


Рецензии