Маскерад в горах. Эрих Кестнер

 Из сборника "Мужчина предосталяет сведения" (1930)
(перевод с немецкого)



В отеле, как-то раз, в разгаре бала,
Все гости, подурачиться не прочь,
Гурьбою с песней выбежав из зала,
На лыжи встали и умчались в ночь.

Они нoсились по отвесным склонам.
И, побледнев вдруг, полная луна
Bся сморщилась в буквальном смысле слова.
Такого не видала и она.

Кой-кто из дам одет был только в бисер.
Другие дамы - в тонкое трико.
Директор фабрики, средневековый рыцарь,
Огромный шлем поддерживал рукой.

Семь штук оленей померли на месте.
Невинных тварей сих удар хватил!
Вина лежит на джазовом оркестре.
А он со всеми вместе покатил.

Замерзшим саваном стелилась местность эта.
Поземка заметала лыжный путь.
Стучали зубы словно кастаньеты.
У фрау фон Коттас льдиной встала грудь.

Пока холодный ветер дул им в спину,
Проснулся в гневе горный перевал,
И, рявкнув, средней мощности лавину
Компании веселой вслед послал.
 
Есть проишествию простое объясненье.
Природа предъявила людям счет!
И горно-лыжноe объединенье
Oтветствeнность за это не несет.

Замерзшие тела господ нашли к обеду.
А фактор положительный таков:
В гостинице, для всех, кто прибыл в среду,
Достаточно свободных номеров.


Maskenball in Hochgebirge.

Erich Kaestner  „ Ein Mann gibt Auskunft“, 1930

Eines schoenen Abends wurden alle
Gaeste des Hotels verrueckt, und sie
Rannten schlagerbruellend aus der Halle
In die Dunkelheit und fuhren Ski

Und sie sausten ueber weisse Haenge
Und der Vollmond wurde foermlich fahl
Und er zog sich staunend in die Laenge
So etwas sah er zum ersten mal

Manche Frauen trugen nichts als Flitter
Andre Frauen waren in Trikots
Ein Fabrikdirektor kam als Ritter
Und der Helm war ihm zwei Kopf zu gross

Sieben Rehe starben auf der Stelle
Diese armen Tiere traf der Schlag
Moeglich, dass es an der Jazzkapelle -
Denn auch die war mitgefahren – lag

Die Umgebung glich gefrornen Betten
Auf die Abendkleider fiel der Reif
Zaehne klapperten wie Kastagnetten
Frau von Cottas Brueste wurden steif

Das Gebirge machte boese Miene
Das Gebirge wollte seine Ruh
Und mit einer mittleren Lawine
Deckte es die bloede Bande zu

Dieser Vorgang ist ganz leicht erklaerlich
Der Natur ri; einfach die Geduld
Andre Gr;nde hierf;r gibt es schwerlich
Den Verkehrsverein trifft keine Schuld

Man begrub die kalten Herrn und Damen
Und auch etwas Gutes war dabei:
Fuer die Gaeste, die am Mittwoch kamen
Wurden endlich ein paar Zimmer frei



Рецензии