Свобода

Тристан Корбьер



Написано в камере IV бис
(Королевская тюрьма в Генуе).

- Lasciate ogni. -


О, радушная красотка,
Ты меня еще не знаешь,
Гордой, девственной кокоткой
Мне объятья раскрываешь.
Евнух цепь порвал, взъярился,
И на грудь швырнул – метался -
На твою, моя Царица!..
- Суета всё, суета всё! -

Обнаженною Венерой
Из ракушечного камня
Незнакомкой вышла белой
Ты – ублюдок черных камер,
Где обычно плачут каты…
- Я же – пел от потрясений
Только о тебе, распятый
Этой клеткой для веселий.

Я в огромной сточной яме –
С приукрашенною нищей.
Сбросим же порфиры, дама,
И рубашки, и пониже!
Поцелуями покрою
Наготу публичной девки.
Девственность заверю кровью
Или высмею подделку.

Нет небес косого взгляда,
Нет и пекла солнца ада.
И твои прикрыты веки,
И ресницы – прутья клетки!
Но с тебя, железной масти,
Пояс верности не снять!
И прикована кровать
Навсегда – могила страсти!

Прочь тревоги! Воспарим же!
Мы свободны от страданий!..
Мы сейчас жандармов выше –
Наших голубей свиданий;
Мы парим над Купидоном –
Цербером, кто в сточных водах
Сторожит любви препоны –
Стены камеры! – Свобода! –


Хо! Безумная надежда
На скобу – замком закрыта;
Неотвязная, как прежде,
Память о дверях забыта;
Неотвязчивость зловещей
Камеры – под стражей верной;
Нет в дверях закрытых - трещин…
- О, стальной ошейник свергнут!

Музы пусть сюда слетятся,
Петь посмеют до рассвета.
Если хочешь поиграться,
Я тебе устрою это!..
Треугольник наш составим:
Ты, я и кровать складная.
Тройственность любви простая –
Трио. – Троица святая!

Нет судейских рук продажных!
Нет и рук друзей отважных!
Нет наручников - снялись!
Имя мне – Четыре-Бис. –
Я вне кущ земного шара,
В скверно обжитой пустыне,
В стороне от смертных ныне,
Горстку вечности вкушаю.

- Мне тюрьма – завоеванье,
Здесь поэт – король! По-царски
Чтут мою опочивальню,
Где мудрец снимает маску.
Мой кувшин с водой считают
Просто – истины колодцем!
А пустой – как выпивают
– Чашей чистоты! – зовется.

- Одиночество – едино,
Эта благостная скука,
Не жеманна, не картинна…
Дни и ночи! Вот докука…
Всё безделье воскресенья,
Будней время провожденья
За меня спит на доске
Идеальности, в тоске…

…До проклятых дня иль ночи,
Только выйду я наружу,
Чтоб грести, куда не нужно,
На галере в одиночку,
А в тюрьме оставив, кроткий,
Запертый цветок бессрочно.
Он, в стальных перегородках,
Был моей Свободой – точно!

- Что ж, холодная, крутая!
Пред тобой – гусенок пленный.
Вновь открой под маской тайну –
Ты лицо ворот тюремных…
Пусть другие, низшей расы,
Кто привыкли гнуться, горбясь,
Брезгуют тобой – заразой.
Ты – божественная гордость!


Перевел с французского
Борис Рябухин

28 октября 2008


Рецензии