Rummstein - Du hust

Ты
сказал
Сказал мне (судя по всему, речь идёт о священнике при бракосочетании)

Ты
сказал
Сказал мне

Ты
сказал
Сказал мне

Ты
сказал
Сказал мне

Ты
сказал
Сказал мне
Сказал мне
Сказал мне: ответь
Сказал мне: ответь
Сказал мне: ответь - ты будешь верен ей?

Хочешь ли до самой смерти
ты быть верным клятве этой ?
НЕТ!
НЕТ!

Хочешь ли до самой смерти
ты быть верным клятве этой ?
НЕТ!
НЕТ!

Ты
сказал
Сказал мне

Ты
сказал
Сказал мне

Ты
сказал
Сказал мне
Сказал мне
Сказал мне: ответь
Сказал мне: ответь
Сказал мне: ответь - ты будешь верен ей?

Хочешь ли до самой смерти
ты быть верным клятве этой ?
НЕТ!
НЕТ!

Хочешь ли ты этой стерве
Верным быть до самой смерти?
НЕТ!
НЕТ!

Хочешь ли до самой смерти
Быть ей верным?..
НЕТ!
НЕТ!

23.10.2008
Игорь Иванов, перевод на русский язык
Русскую версию песни можно посмотреть и послушать тут:

Rummstein "Du hust"

Du...
Du hast...
Du hast mich...
Du...
Du hast...
Du hast mich...
Du...
Du hast...
Du hast mich...
Du...
Du hast...
Du hast mich...
......
Du...
Du hast...
Du hast mich...
Du hast mich...
Du hast mich gefragt...
Du hast mich gefragt...
Du hast mich gefragt, und ich hab' nichts gesagt!
Willst du bis der Tod euch scheidet
Treu ihr sein fur alle Tage.
NEIN!
NEIN!
Willst du bis der Tod euch scheidet
Treu ihr sein fur alle Tage.
NEIN!
NEIN!
Du...
Du hast...
Du hast mich...
Du...
Du hast...
Du hast mich...
Du...
Du hast...
Du hast mich...
Du hast mich...
Du hast mich gefragt...
Du hast mich gefragt...
Du hast mich gefragt, und ich hab nicht gesagt!
Willst du bis der Tod euch scheidet.
Treu ihr sein fur alle Tage.
NEIN!
NEIN!
Willst du bis zum Tod der Scheide.
Sie lieben auch in schlechten Tagen.

(ОБАЛДЕТЬ! Дословно: "Хочешь ли ты, пока эта пиз#да не помрёт (Scheide(нем) - пиз#да)
любить её в радости и в горе?" - во дают немцы! Я в своей интерпретации
постеснялся выразиться столь круто...)

NEIN!
NEIN!
Willst du bis der Tod euch scheidet.
Treu ihr sein.......
NEIN!
NEIN!


Рецензии