Наивность романса...

Русского романса городского
слышится загадочный мотив

(Б. Окуджава)



…Ну, прежде всего, поздравляю участников конкурса , его организаторов и обслуживающий персонал в лице судейского корпуса и иных причастных к сему действу лиц с удачным стартом!

Имея некоторый опыт работы с конкурсными лентами, вполне ответственно заявляю, что уровень представленных произведений – весьма приличный. Таких откровенных пёрлов, какие пришлось пропускать через себя в ходе отбора работ на международный поэтический конкурс «Муравей на глобусе» - не было. Правда и работ там было представлено около 700, если не ошибаюсь. «Романсовый» же конкурс более камерный, поэтому, слава Богу, душа не болит за то, что взявшись за гуж, не смогла прочесть все работы с тем вниманием, к которому обязывает должность арбитра.

В недавнем разговоре с Тимуром Кибировым, лауреатом премии «Поэт года» 2008,  меня поразила его позиция, сводившаяся к тому, что нет, дескать критериев для определения уровня поэтического творения.

В таком случае- все конкурсы бессмысленны. В какой-то мере- он прав. И не вышедшие в финал расстраиваться не должны. Но конкурсы – были, есть и будут, поэтому, каждый судия вынужден для себя эти критерии обозначить. Надо же чем-то руководствоваться, отделяя произведение от поделки.

Я свои критерии (по городскому романсу и романсу вообще) кратко здесь изложу, дабы больше не повторяться и внести ясность в свои оценки конкурсных работ.

Сразу оговорюсь, что в силу весьма тонкой грани между романсом городским, классическим или жестоким, я взяла за основу критерии романса вообще, как жанра. И, поразмыслив, не стала оставлять без оценки (выбрасывать из тура) стихотворение, если находила в нём все нижеперечисленные требования к романсу, даже если оно не вполне отвечает (на взгляд устроителей конкурса) определению «городского». В силу наличия немалого числа этих определений. Надо заметить, что текстов, пограничного характера, оказалось немало.

Привожу, весьма коротко, ОСНОВНЫЕ критерии, которыми я старалась руководствоваться при оценке представленных работ:

В чем отличие романса, русского романса от других жанров, других вокальных форм? Какие специфические черты, законы жанра, присущие романсу, должны быть непременно соблюдены?Я выработала

ОСНОВНЫЕ КРИТЕРИИ РОМАНСА, КАК ПЕСЕННОГО ЖАНРА:

1.Прежде всего, у романса обязательно наличие сюжета, и сюжет этот должен быть прост и доступен для понимания каждого слушателя прямо во время исполнения!

 Это стихи надо читать глазами. Романс же слушается ушами и восприниматься он обязан – с первого прослушивания. Без лазания по поисковым системам интернета или различным академическим изданиям философских, медицинских и прочих энциклопедий. Поле романсовых сюжетов ограничено сферой человеческих переживаний: первая встреча, любовь, измена, разлука, одиночество, смерть возлюбленной(возлюбленного) - то, что доступно пониманию каждого человека.
  У классического романса сюжет должен быть лирический, с развитием или констатацией переживаемого чувства; у городского романса должна быть фабула. Это, по сути-минирассказ. С зачином, развитием, финалом.
У жестокого - жестокий сюжет. Трагедийный.

2. Затем, обязательная простота и доступность формы.

 Как только способ выражения усложняется, язык романса перестает быть понятным. Все чувства выражаются прямо, открытым текстом; глубина смысла должна быть весьма умеренной (эта глубина не должна быть с Марианскую впадину- тогда точно, не будет петься никем и никогда. Это уже НЕ романс, а философская лирика).
 Образность должна быть простой и понятной. 

3.Техническая сторона романса, как песенно-лирического жанра:
 -непременным условием являются простые рифмы, как бы ни сморщились виртуозы изысканных «составных» и прочих «авторских», неподражаемых, но приблизительных рифм. Если рифмы усложнить, то ткань романса будет разорвана. На рифме не должно быть акцента. Рифма не просто должна иметь место БЫТЬ, как куплетообразующий момент, но она желательна быть как можно более "невыпендрёжная", и, о ч е н ь угадываемая. Ассонанс только очень грамотный, приближенный к точной рифме.

-Техника изложения должна быть проста и изящна. Всяческие сложные фигуры речи, алогизмы, окказионализмы, спецтермины, игра словами требует от слушателя внимания, напряжения, отвлечения, поэтому они в романсе не приветствуются и не приживаются.

-Ни смысловой, ни грамматической ломки романсовой строки, несовпадений ритмем и синтагм (когда фраза больше стихотворной строки) - быть не должно. Меньше – возможно.

3.Чувствительность - еще одна обязательная черта русского романса. Чем сентиментальнее романс, тем выше его популярность. Иными словами:
 «Чем старинней наивность романса
Тем живее его соловьи» (Б.Ахмадулина).


4. Интонационная составлящая текста романса не должна быть быть смешной, ёрнической или агрессивной (это - полностью убивает романсовость, даже при тщательной маскировке). И в случае скептического отношения автора к "слезливым драмам" – игнорировать эту специфику нельзя, если целью было написать – именно р о м а н с. Возможны отчаяние, даже ярость, "угар", но агрессия - никогда.
С точки зрения энергетических полей - романс должен быть без ГРОМОВ И МОЛНИЙ, т.к. энергетические "вольтовы дуги" - это уже не романс, а маяковское грозовое «облако в штанах» , а романс- это, всё-таки, облако кучевое.
  Интонация - едва ли не самое главное в романсе - обязательно должна быть доверительная, но не фамильярная по отношению к слушателю; она – главное достоинство русского романса. Интонация эта находится на стыке двух культур: первая - европейская, от нее галантность и благородство, вторая - русская, от которой неподдельная глубина и искренность переживаемых чувств. А в результате получается элегичное настроение, светлая романсовая грусть .


5. Ну и, наконец, безусловным требованием к романсу является мелодичность ритмического узора, общая музыкальность текста: ритмика не должна хромать, текст должен легко петься, звуки обязаны легко проговариваться без ощущения зубодробительности (лупки языком по зубам, словно палкой по забору); не должно быть засилья шипящих согласных и т.д. Очевидно, что в романсе должны безукоризненно соблюдаться правила благозвучности русской речи вообще.
Для большей певучести окончания слов романса должны чередоваться: если одно слово оканчивается на согласную, другое должно начинаться с гласной. Две-три согласных подряд - не поются! Сами слова должны быть певучи: не содержать согласных числом более гласных, закрытых слогов должно быть как можно меньше. Опять же по причине непевучести согласных. СОГЛАСНЫЕ - НЕ ПОЮТСЯ!

Усиливают песенность рефрены разного рода - фонетические, смысловые, кольцевая структура текста  и т.п.

Вот исходя из этих критериев, я и оценивала представленные тексты.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Сначала о приятном. О тех романсах, которым я поставила свой самый высший балл. Я эти тексты малиновыми оттенками окрасила в присланной мне романсовой ленте! Очень яркая работа под названием «Четверговое». Отвечает всем моим представлениям заявленной теме конкурса. Это достойный, и к тому же, именно городской!- русский романс. Характерной его интонационной особенностью является наличие тонкой, незлобивой иронии автора – нашего современника- к своим лирическим героям из прошлого 19 века. Атмосфера тайной влюблённости, мистики, женственности – салона 19 века захватывает и погружает в себя даже без музыки! Неожиданная современная деталь - «седуксен» - в финале совершенно приближает слушателя к этим героям. Конечно, не всякому вспомнится упомянутое в романсе имя - Иван Яковлевич Корейша. Это московский юродивый, хорошо известный своим (да и нашим) современникам и попавший даже в некоторые художественные произведения Н.С. Лескова, Ф.М. Достоевского, Л.Н. Толстого, А.Н. Островского. Его посещали многие представители (особенно представительницы) высшего света … Думаю, Корейша романс не испортил, подчеркнув его салонность, камерность и некую загадочность… Очень бы хотелось услышать его исполненным на хорошую музыку в каком-нибудь Губернаторском Доме, среди соответствующего антуража…

Следующим произведением, отмеченным мной коралловым цветом, оказался романс «Словно клавиатура» (я вообще расцветила ленту разными цветами: это я ауру текстов обозначила для себя). Отметила я его, руководствуясь своим культурологическим самосознанием, то есть именно на предмет относимости скорее к искусству, нежели к поделке. Однако, чтобы этот текст стал романсом и пелся под «клавиатуру» , неплохо бы подвести его под романсовые критерии, сформулированные выше.

"Словно клавиатура целуешь ты мне /Только кончики пальцев" – романс начинается с алогизма(на мой взгляд активен палец, а клавиатура - пассивна:). И целующая роль - скорее у пальцев. По крайней мере для романса дОлжно быть так.

Рифмы опять же, местами, слишком усложнены для романса (устав-стакан – совсем уж не романсовая рифма). Ну, и несовпадение фразы и стихотворной строки тоже "не есть хорошо" для романсового текста:

( Говорю: "Ты сбиваешь мне разум, рукав

Так случайно, по пьяни сбивает стакан!).)

Вишнёвым цветом отколорирован у меня текст одноимённого романса «Вишнёвое».

Хорош! Отвечает на 90 процентов всем моим вышеназванным критериям. Досадинки, однако имеют место быть: третья строфа огорчила неромансовыми рифмами (таких-цирк, восторга - но только).Вот если б секвестировать романс именно на эту строфу (дальше-то вновь повторяется тема переписки) – романс бы очень выиграл, на мой взгляд.

Следующим ало цветёт на моей ленте романс В ЗИМНЕМ ГОРОДЕ (немного не хватает сюжетности, фабульности для того, чтобы он был городским,а не классическим: имеет место некоторое засилие пейзажной тематики. По всем остальным критериям - идеален!).
Эти работы порадовали меня больше всего (спасибо авторам), соответсвенно и баллы у них оказались высокими…

Из понравившихся хочу отметить романс «Лунная песня». Пленяет его музыкальность, изумительная благозвучность, достигнутая через изысканное построение фразы, прелестное мелодическое решение звукового рисунка стихов. Безукоризненно использование правил «благозвучности русского языка». Нельзя не заметить и очень яркую, красивую утончённую чувственность романса.

Ему я тоже отдала высокий балл, но отнесла бы таки его скорее к классичекому. Этому произведению не хватает ТОГО, ЧТО СДЕЛАЛО БЫ РОМАНС ГОРОДСКИМ – ФАБУЛЬНОСТИ, СЮЖЕТА. Не зря же второе название городского романса – бытовой.

Работа «Я –осень» тоже произвела на меня приятное впечатление. Вот только размеры её несколько миниатюрны, и выбранный способ рифмовки – кольцевая - не очень удачен.

Довольно непросто добиться, чтобы при этом способе рифмы первых и четвёртых строк (довольно далеко отстоящие друг от друга) улавливались, угадывались и легко запоминались как того требует жанр романса, рассчитанный на слуховое восприятие.

Из замечательных хочу также отметить романс "РОЗА". Простой, запоминающийся сюжет, достаточно «бытовой», знакомый и понятный всем, но поражающий своим финальным куплетом поистине тютчевской глубины.

Не так ли легко, беззаботно/

Внезапное счастье цветет,/

А в доме большом и добротном/

Увянет, растает, пройдет…/

Хочется обратить внимание на точность выбранных автором эпитетов, очень сконценрированно выражающих чувства героя. Я восхищена этой способностью автора. Одно выражение «внезапное счастье» - чего стоит! Романс на все времена… Думаю, что он найдёт своего исполнителя и свою музыку. А заключительная строфа будет цитироваться так же, как простые, но наполненные глубоким смыслом и красотой строчки хрестоматийных романсов, которые у всех на устах.
Молодец, автор!

На этом завершаю свой обзор…
На приятном и красивом – МАЛИНОВОМ цвете и его оттенках.
Ругаться почему-то не хочется. И не хочется доказывать, почему другие работы не то что плохи, нет! - (единиц и нулей я поставила не так и много), а просто окрашены в моей ленточке в скучно- серый или вульгарно – зелёный цвет.

 Успехов во втором туре!

Ваша

Наталья Малинина.

 По классическому и городскому романсу - судейские обзоры в рамках ЛИТО "Гитарный вечер":
 


Рецензии
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.