Лег телефон, как пес, у ног.
Мой потолок в ужасе обмер.
Разум, но можно еще разок
Только набрать заветный номер?
Этой весной, и в столь поздний час,
Разум, мне можно тебя ослушаться?
Может быть, чувства мои сейчас
Вместе с моим потолком обрушатся!
Верю. Не верю. Разница – слог.
Как тебе, любящий, с нелюбимой?
Милый, слукавь и найди предлог,
Но не называй ей мое имя.
Нет, не уйдет земля из-под ног.
Чувство молчанием не насытится.
Любящий, как там твой потолок,
Выдержит, не осыплется?
Очень понравилось сравнение телефона и пса. Но почему-то вслух читается в ужАсе, а не в ужасЕ. И в слово лукавь так и проситься приставка с-, чтобы оба глагола в строчке были одного вида, а то глагол найди - совершенного вида, а глагол лукавь - несовершенного. Впрочем, это чисто технические заморочки. А что касается содержания, то противоборство чувств и разума - это проблема вечная, знакомая, наверно, каждому, кто любит или любил когда-нибудь.
Давай прочитаем в Ужасе, Олеся, так будет и правильно, и благозвучно)А насчет Слукавь - верное замечание, спасибо) Тут ты полностью права, исправлю) А стихо старое-старое...
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.