Ода корове

Перевод с украинского стихотворения
Евгении Бильченко, г.Киев

То, что в прошлом, - так уже не внове,
Нечему завидовать до стона -
Разве только звездам и корове,
Той, что скачет по карпатским склонам.

Знаете, с людьми бывало всяко,
Мой катарсис - им не на потребу;
Вся триада: роза, крест и якорь, -
Кличет землю вспоминать про небо.

Девять дисков - страшно и привычно.
Все колокола - да мне о щеку.
Ветер не упругий и не зычный
Туч не рвет, не гнет тугие фоки...

Дождь, но и костры пылают ало.
Дни мои все те же и не те же...
Молоком одаривать желала б
Тех, кто под конец меня зарежет.


P.S. Автор перевода искренне желает
Евгении в мире и благополучии дожить
до глубокой старости и почить покойно.


Рецензии