Иегуда Амихай. Ребенок, привносящий спокойствие

Мой ребенок привносит спокойствие,
Когда я склоняюсь над ним.
Дело не в аромате мыла.

Все люди, когда они дети, - несут успокоение.
(И не только в Милстоуне, по всей стране
будет так, пока не перевернётся наизнанку).

О, земля, - точно разорванная в клочья одежда,
Которую нельзя залатать.
Гнетущий вечер праотцев уединённых, в пещере Махпелах*.
Бесплодное молчание.

Мой ребенок привносит успокоение.
В утробе матери ему обещано то,
Что Бог не может
обещать нам.


* место погребения в Хевроне наследников Авраама
       и других родоначальников и родоначальниц Израиля.

(перевод с английского)


Рецензии
"Все люди, будучи детьми" - все дети?

Андрей Пустогаров   15.10.2008 23:12     Заявить о нарушении
…я немного рассеян. Невозможно сосредоточиться и на работе («прозе жизни») и на поэзии одновременно. Согласен с Вами – неточная фраза. Переделал, впрочем, как и концовку. Дабы опять «не перемудрить» :-). Спасибо, Андрей!

Владимир Маркелов   16.10.2008 11:02   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.