Я Гюнтера Эйха (Айха) вообще не читал. Просто один раз попался его стишок (тот, что выше) в уже - сделанном не мной переводе на русский. Перевод мне не понравился: даже не видя оригинала. Взял этот перевод и переиначил - целиком и полностью. Так что я не переводил здесь с немецкого-) Сам же стих тронул, потому что в нем речь держит один из узников концлагерей Третьего Рейха, явно ближе к концу войны. Говорящий понимает, что он обречен, что вот всё это (широкий развод рук) - и есть конец мира - в персональной раскладке для него... В общем, не берите близко к сердцу-)
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.