Императрица принимает монашество

[Императрица Кэнрэймонъин принимает монашество и уходит в Обитель Сияния Нирваны]


Чуть в разноцветной траве
       пролегли предзакатные тени,
Тронулись в путь по лесам,
       осененным прохладой осенней.
Мимо уступов крутых
       шли тропою заросшей, неторной.
Свет незаметно померк
       раньше срока в расселине горной.
Колокол с дальних вершин
       возвестил приближение ночи,
В сердце вселяя печаль
       и грядущие беды пророча.
Долог и труден был путь
       обездоленной императрицы
Через густую траву,
       что росою под вечер искрится.
Слезы впитавший рукав
       от росы становился влажнее;
Ветер протяжно гудел,
       бесконечным унынием вея;
Листья в сгустившейся мгле
       шелестели невнятно на ветках;
Тучи клубились, и дождь
       падал в каплях тяжелых и редких.
С ближнего склона порой
       раздавались призывы оленьи,
Слышались трели цикад
       и сверчков заунывное пенье.
Даже в скитаньях былых
       от залива к заливу иному,
От островка к островку,
       вдалеке от родимого дома
Столь беспросветной тоской
       не встречало изгнанницу море.
О, как томилась душа
       в неизбывном, немыслимом горе!


Рецензии