Джо Дассен Il Etait une Fois Nous Deux перевод

перевод песни (крайне приблизительный)))
Joe Dassin - Il Etait une Fois Nous Deux
www.zaycev.net/pages/79/7901.shtml

Здравствуй! минуло столько лет
Время дало на все ответ
Догорая вдалеке
я помню дрожь в твоей руке
когда
вместе шли мы куда-то вдаль...
Знаешь, часто бывает жаль
о несбывшейся судьбе
дарить тепло души
одной
тебе

Я не помню уже цвета роз
даримых ей
Далеко меня поезд увез
ночей и дней
Словно прежде огни маяков      
как солнца луч
Разгоняют следы облаков
и тени туч
Но в отражениях мечты
как прежде далека
ты

Вспомни - минуло столько лет
Время дало на все ответ
догорая вдалеке
я помню дрожь в твоей руке
когда
вместе произнесли "Прощай!.."
если можешь - не забывай!
я не смог и я забыл
как быть твоим,
и как тебя любил

Нам когда-нибудь стоит забыть
обид следы
отпуская привычку грустить
в ручей воды
жизнь нельзя еще раз повторить
течет река               
но вернется в ладони мои         
твоя рука
Как вдаль уходят корабли
все счеты сбросив в ноль
мы

Юность вспомним опять свою
нежность слов "я тебя люблю"
не забыть нам никогда
как жаждали мы слышать "да"
в ответ
Вместе снова с тобой опять
сердцу нужно не забывать:
Ты - Рассвет в моем окне
на всей земле тебя роднее нет

Вместе мы
Вместе я и
Ты - рассвет
в моем окне
на всей земле
тебя
роднее
нет

:-)

А теперь внимание оригинал с дословным переводом:


Souviens-toi, c';tait un jeudi
Souviens-toi, on avait suivi
Le chemin des amoureux
C';tait il ;tait une fois nous deux
Souviens-toi, c';tait le grand jour
Le grand pas vers le grand amour
C';tait encore mieux que ;a
C';tait nous deux il ;tait une fois

Вспомни, это был четверг,
Вспомни, мы шли по
Дороге влюбленных,
Это был один раз, когда мы были вместе.
Вспомни, это был великий день,
Большой шаг к большой любви
Это было еще лучше, чем это,
Мы были вместе, это был один раз


Un m;tel sur la route du port
Un soir banal
Deux clients, un veilleur qui s'endort
Sur son journal
Il nous tend ; chacun une cl;
Nous dit: "bonsoir"
Le matin on avait r;serv; des chambres ; part
On n'ose pas montrer qu'on s'aime
A dix-huit ans ; peine

Мотель по дороге в порт,
Обычный вечер,
Два посетителя, старик, заснувший
За своей газетой
Он нам дал каждому ключ,
Сказал нам "Спокойной ночи".
Утром мы заняли разные комнаты,
Мы не могли показать нашу любовь
В наши еще не 18 лет


On a pris le quatorze au hasard
Un peu g;n;s
Puis ta robe a gliss; dans le noir
On s'est aim;
Quand plus tard le gar;on est venu
Nous apporter
Deux caf;s d'un sourire entendu
Tu t'es cach;e
Il n'a pas vu que tu pleurais
L'enfance qui s'en allait

Мы взяли 14-й номер, случайно,
Немного стесняясь
Потом твое платье соскользнуло в темноте,
Мы занимались любовью
Когда позже пришел официант
И принес нам
Два кофе улыбаясь,
Ты спряталась.
Он не видел, что ты плакала
Детство, которое уходило...

:-)))))


Рецензии
Лирично
поэтично
мелодично
:-))
Дань, пробовал исполнить?! если нет, стоит
ты прекрасно играешь, не знаю, поёшь ли; уверена, получится

Евгения Едутова   08.11.2009 18:57     Заявить о нарушении
Женька, привет! ))) Наверное благодаря тебе я и спел эту песню на нашем общем конкурсе - теперь при ее звуках меня начинает потряхивать ))) никогда я еще так не фальшивил, вот что значит не та тональность минусовки... ))) или может стены мешали... ))) Короче не танцор и не певун ))) через пару лет, когда станет окончательно пофиг я выложу видео дебютного "позора" )))
Кстати в следующем году ты на конкурс поедешь?

Даниил Владимирович   25.12.2009 12:45   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.