Gravity

Ещё один перевод песни (на этом раз ендинга)...

Аниме - Wolf's Rain
Песня - Gravity
Исполнитель - Maaya Sakamoto

Оригинал текста:
been a long road to follow
been there and gone tomorrow
without saying goodbye to yesterday
are the memories I hold still valid?
or have the tears deluded them?
maybe this time tomorrow
the rain will cease to follow
and the mist will fade into one more today
something somewhere out there keeps calling
am I going home?
will I hear someone singing solace to the silent moon?
zero gravity what's it like?
am I alone?
is somebody there beyond these heavy aching feet
still the road keeps on telling me to go on
something is pulling me
I feel the gravity of it all

Мой перевод:
Была длинная дорога
Была и ушла на завтра,
Не прощаясь со вчерашним.
Верны ли ещё мои воспоминания?
Или слёзы изменили их?
Может быть, на этот раз завтра
Прекратится дождь,
А туман рассеется в еще одно сегодня.
Что-то где-то продолжает звать...
Я иду домой?
Услышу ли я, чью-то песнь в утешение тихой луне?
На что похожа невесомость?
Я один?
Есть ли кто-то там, за этой тяжёлой болью в ногах?
Дорога всё ещё зовёт меня идти вперёд.
Что-то тянет меня,
Я чувствую притяжение всего этого.


Рецензии
Сесилия , похоже на ритм ложится. Текст весьма привлекательный для стихотворного перевода, точнее своего авторского, так сказать по мотивам. Хотя и такой перевод не уступает оригиналу в стилистике.

Вячеслав Толстов   15.10.2008 21:18     Заявить о нарушении
Если переводить слово в слово,то получается не очень-то красиво. А так и ритм и т.д. Тем более про то какой должен быть смысл песени(аниме к которому оригинал текста просмотрено вдоль и поперёк),так что постаралась приблизить;)

Сесилия Эльс   15.10.2008 21:47   Заявить о нарушении