Smokie - What Can I Do, 1976, перевод

Что я могу – What Can I Do (Chris Norman-Alan Silson) – Smokie, 1976.
Эквиритмический перевод Марат Джумагазиев, 2008.
Прослушивание песни: https://www.youtube.com/watch?v=AcCmbRQCZ7E


Every dream that I dream Что задумаю я,
Seems to float on by Рассыпается в прах.
Like a cloud in the wind Словно ветер шутя,
Way up in the sky Гонит прочь облака.
Every move that I make Что ни делал бы я,
Seems to be the wrong way Делал наоборот,
Like a cold black night Как холодная ночь
After a summer day После летнего дня.

What can I do Что я могу?
What can I do Что я могу?
Nothing to say but it used to be Дел натворил, что уж тут судить.
Nothing to say but it used to be Дел натворил, что уж тут судить.
What can I do Что я могу?

You still play my guitar Ты, гитара, играй.
With a smile on my face Со смешком на лице.
Now everything's changed Изменилось вдруг всё.
My whole life's rearranged Обрела жизнь вес.
From the day I was born Ведь с рожденья меня
Sidle Jinks was my name Звали жуликом все.
Though I tried and I tried Как бы я не старался,
That name still remains Кличка липла ко мне.

What can I do Что я могу?
What can I do Что я могу?
Nothing to say but it used to be Дел натворил, что уж тут судить.
Nothing to say but it used to be Дел натворил, что уж тут судить.
What can I do Что я могу?
 
What can I do Что я могу?
What can I do Что я могу?
What can I do Что я могу?
What can I do Что я могу?

I hear voices all singing Слышу я где-то песни,
But no one is there Но нет никого.
It's a ghost of my life Это призрак во мне,
Bringing past tense to mind Он причина ведь всего
Lokin' key inside me И душа взаперти -
From the freedom and sin У него все ключи.
Oh come let me in От него бы сбежать
I'll start all over again И жизнь бы снова начать.

What can I do Что я могу?
What can I do Что я могу?
Nothing to say but it used to be Дел натворил, что уж тут судить,
No no no no no no no no no Нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет.
What can I do Что я могу?
What can I do Что я могу?
What can I do Что я могу?
What Что?
________________________________________________________


Рецензии
Я бы заменил "Что делать мне" на "Что я могу?"

Андрей Сочинялкин   17.10.2008 13:13     Заявить о нарушении
Да, буквальный перевод напрашивается и у меня был в первом варианте. И звучит складно, но к идее песни больше подходит, мне кажется, именно фраза "Что делать мне?" Певец хочет бороться со своим злым роком и задаёт этот вопрос. А по-русски фраза "Что я могу?" беспомощна!
Я в таком ключе построил также переводы песен "Статус Кво" и "Куин" ("Дать шоу я смогу"), ИМХО!

Марат Джумагазиев   17.10.2008 14:01   Заявить о нарушении
Ну почему Что я могу? звучит почти так же. what can I do - если совсем буквально - Что я могу поделать? - и смысл не теряется и созвучность

Андрей Сочинялкин   17.10.2008 14:30   Заявить о нарушении
Ну давайте попробуем этот вариант! Дал эту фразу буквально, посмотрим. Может другие мнения будут.

Марат Джумагазиев   17.10.2008 19:13   Заявить о нарушении
Тоже нравится! А ещё улыбнуло воспоминание из детства, как мы пели: "Водку найдуууу"... :)

Арина Родионовна   11.09.2011 10:36   Заявить о нарушении