М. Блантер - Летят перелетные птицы. Вл. Маркелов

Ссылки для прослушивания
http://ru.youtube.com/watch?v=um_vXiFv2kM (Иосиф Кобзон)
http://ru.youtube.com/watch?v=W7rn-MVwb6k (Чиж & Со, Концерт 1997)
http://ru.youtube.com/watch?v=iOsuK0s6enk (Непоседы, Москва, Поклонная гора, 9 мя 2005)

Владимир Маркелов
BIRDS OF PASSAGE FLY

Перевод на английский
песни "Летят перелетные птицы"
(М. Исаковский -М. Блантэр)
(Verses by M. Isakovsky, music by M. Blanter)

Passed over the birds threw the distance.
And heaven in autumn is blue.
Birds fly to the tropical countries,
And I still remain to you.
And I still remain forever
To you, oh, my dear Homeland.
And pearl Turkish coast I need not,
I need not the Africa’s lands.
I’ve seen ‘lot of countries, while walking
with ‘rifle atilt in my arm,
But this is a really torment –
To live without you in my calm.
I’ve broke all my minds with my fellows
While studying the End of the Earth,
But there was no greater the duty,
Than ‘fulfill your order, of course.
Though I’ve really sunk in a peat bog,
Though I’ve come to froze to an ice,
But if you will tell me the one word –
I shall not send you to the ass.
I’ve pined all my hopes and all wishes
Forever and ever on you,
I envy your destiny, darling,
It’s terrible tortures to screw.
Passed over the birds threw the distance,
To search summer, going away.
They fly to the tropical countries,
And I shall not go anywhere.
And I still remain forever
To you, oh, my dear Homeland.
I need not the sun, it’s not mine
I need not the foreigner land.

Транскрипционный вариант
БЁРДЗ ОФ ПЭССЕДЖ ФЛАЙ

Пэссд овер зе бёрдз срю зе дистэнс.
Энд хэвн ин отэм из блю.
Бёрдз флай ту зе тропикал кантриз,
Энд ай стил римэйн ту ю.
Энд ай стил римэйн форэвер
Ту ю, о май диэ Хоумлэнд.
Энд пёрл Тёркищ коуст ай нид нот,
Ай нид нот зе Африка’с лэндз.
Ай’в син ‘лот оф кантриз, вайл вокинг
Виз ‘райфл этилт ин май арм,
Бат зис из э риэлли тормент –
Ту лив визаут ю ин май калм.
Ай’в броук ол май майндз виз май фэллоуз
Вайл стадинг зе Энд оф зе Ёрс,
Бат зээр воз ноу грэйтэ зе дьюти,
Зэн ‘фулфил ёр одэр, оф корз.
Зоу ай’в риэли санк ин э питбог,
Зоу ай’в кам ту фроуз ту эн айс,
Бат иф ю вил тэл ми зе ван вёрд –
Ай шэл нот сэнд ю ту зе эсс.
Ай’в пайнд ол май хоупс энд ол вишес
Форэвэр энд эвер он ю,
Ай энви ёр дэстини, дарлинг,
Итс тэррибл торчурс ту скрю.
Пэссд овер зе бёрдз срю зе дистэнс.
Ту сёрч саммэр, гоинг эвэй.
Зэй флай ту зе тропикал кантрис,
Энд ай шэл нот гоу энивээр.
Энд ай стил римэйн форэвэр
Ту ю, о май диэ Хоумлэнд.
Ай нид ноу зе сан, итс нот майн,
Ай нид ноу зэ форинэ лэнд.

http://www.stihi.ru/2007/09/06/1324
==============================

Иосиф Кобзон
ЛЕТЯТ ПЕРЕЛЕТНЫЕ ПТИЦЫ
(Стихи М. Исаковского, музыка М. Блантера)

Летят перелетные птицы
В осенней дали голубой,
Летят они в жаркие страны,
А я остаюся с тобой,
А я остаюся с тобою,
Родная навеки страна.
Не нужен мне берег турецкий,
И Африка мне не нужна.
Немало я стран перевидел.
Шагая с винтовкой в руке.
Но не было большей печали.
Чем жить от тебя вдалеке.
Немало я дум передумал
С друзьями в далеком краю.
Но не было большего долга.
Чем выполнить волю твою.
Пускай утопал я в болотах.
Пускай замерзал я на льду.
Но если ты скажешь мне слово
Я снова все это пройду.
Надежды свои и желанья
Связал я навеки с тобой,
С твоею суровой и ясной,
С твоею завидной судьбой.
Летят перелетные птицы
Ушедшее лето искать,
Летят они в жаркие страны,
А я не хочу улетать.
А я остаюся с тобою.
Родная моя сторона.
Не нужно мне солнце чужое.
Чужая земля не нужна.


Рецензии
На это произведение написано 20 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.