Из Тадеуша Сливяка

спасаясь от бомбежки
забежал в первый попавшийся подвал

в толпе
прижат к тебе в темноте
не видя лица
не решаясь спросить имя

когда раздались взрывы
мы стали яростно целовать друг друга
губы волосы глаза ладони

после бомбежки
толпа порознь вынесла нас наружу
и разлучила

как тебя звали?
твоя сережка
оцарапала меня до крови



В полном виде стихотворение переведено с польского Глебом Ходорковским, чей текст я и использовал: http://www.stihi.ru/2008/09/23/2747


Tadeusz Sliwiak
Piwnice

w ciemnosciach przypadkowej piwnicy

kryjac sie przed bombami

stloczeni pospiesznie

nie znajac imion

twarzy

koloru wlosow

mocno objeci ze strachu

ty i ja obcy a najblizsi sobie

calowalismy na przemian oczy dlonie usta

dwoje mlodych tak bardzo kochajacych zycie

 

nie wiem kim jestes

nie wiem jak wygladasz

po nalocie

wypchneli nas z piwnic na swiatlo

rozdzielila nas cizba

jak mialas na imie{...}

http://www.milosc.info/wiersze/Tadeusz-Sliwiak/Piwnice.php


Рецензии
Славно как!
Замечательно.

С почтением
Ваш а.е.

Илайша   25.09.2008 10:19     Заявить о нарушении
Это мой земляк.

Андрей Пустогаров   25.09.2008 11:03   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.