Копыль

Тишка Гартный




Эх, Копыль, Копыль! Край мой милый,
В округе Минской уголок!
Здесь всё мне дорого: и нивы,
И речка, хаты, и гаёк!..
Вокруг него бежит долиной
Шнурок веселый ручейка,
Его, как мать родная сына,
Спокон веков дала река,
Что сильно волны подгоняла
И резвые челны несла,
Бурливо взгорок подмывала
И льдами старый мост трясла...
А дальше, возле ровной нивы,
Свои ручьи к гаям бегут,
Что людям теплым летом жниво
За тяжкие труды дают.
На нивах густо разбросались
От шведских дней следы войны,
И за века не потерялись
В траве курганы старины.
Под их громадой молчаливой
Бойцы во славе могут спать -
Они ходили в час призыва
Свой край родной оборонять.
Меж тех курганов, на отгоне,
Поднялся замок с древних дней -
Свидетель власти и закона
Былых времен, своих князей.
А если взгляд подальше кинем,
Туда, за нивой концевой, -
Там хвойный бор, как острым клином,
Стоит зеленою стеной.
И хатки ветхие поникли,
Под мхом зеленых крыш молчат,
Как будто спят или притихли,
Как заворожены стоят...
*

...Люблю твоих людей, поджарых,
Тоскливый их, усталый взгляд,
С соломой новой бело-ржавой
Убогость крыш согбенных хат.
Протяжность пыльных улиц летом
И зелень рутовых садов;
Зимой же пышно разодетых
Слоистость выпавших снегов...
Все, все люблю, с такой же силой,
Кто мог еще когда любить!
Лишь боль мне сердце занозила,
Что людям этим тяжко жить,
Что жесткий рок на протяженье
Семи и более веков
Топтал в них к счастью устремленье,
Невольных гордых мужиков...
А все ж, среди той темной ночи
Их безотрадной жизни, чуть
Блеснет надежды ясный росчерк -
И вдруг поднимет волны чувств.

*

Надейся, жди прихода лета
Родного Копыля жилец!
. . . . . . . . . . . . .
Уж коли есть в земле криница -
Вода прорвется к небесам!
Где дух живой не смог смутиться,
Там смерти тупится коса.

Петербург, 11/IX 1914




Перевел с белорусского
Борис Рябухин


Рецензии