Психоделика Чёрного Георга - как её есть

______________________Психоделика – как её есть_________________

....................................–А может, трансгрессировать его?
....................................– Ну-ну,– сказал горбоносый, – Это тебе не диван. И ты
................................... не Кристобаль Хунта, да и я тоже...
................................... Стругацкие «Понедельник начинается в субботу»

       Во всей поэзии есть только два метода:

       1. Описать, ЧТО происходит – то есть назвать;
       2. Передать ВПЕЧАТЛЕНИЯ от того, что происходит.

       Первая задача несравненно сложнее. Ведь, в конце концов, чтобы сравнить свои впечатления, поэту и читателю всё равно надо бы НАЗВАТЬ их.
Мастером этого метода был – Пушкин. Может, поэтому у него и нет психоделики – и так обходился.
       А мастер второго метода – Чёрный Георг – утверждает: «вот ТО, почему у людей не получается адекватно выражать – ЧТО ИМЕННО они чувствуют и воспринимают, когда находятся под влиянием ярко-психоделического произведения, - как раз и объясняется этим выходом – ДАЛЕКО за границы синтаксиса, и там просто любые словарные формы оказываются недостаточными для передачи тех процессов и явлений, которые там существуют И МОГУТ ВОСПРИНИМАТЬСЯ ЧИТАТЕЛЕМ.»
       Черный Георг 16.07.2008 23:46 (второй семинар)

       Как читателя выкинуть «за пределы синктасиса»?
       «На каких принципах [психоделика] строится?
       На принципе усыпления внимания сознания с последующей (более или менее неожиданной) сменой плана восприятия."
       Чёрный Георг 26.05.2007 03:22 (первый семинар)

       Усыпляет сознание – «бесшовная экспрессия», а смена плана восприятия – это трансгрессия.
       Чтобы сменить план – этих планов должно быть... ну, как минимум, не один. Поэтому Нателла постоянно и говорит о «неотранссимволизме», и с ней соглашается Георг:
       "А мы вовсе НЕ о фантазировании говорим, а о приобщении к более глубоким (или далеким, как угодно) – уровням осознания действительности. Уровням, при описании которых НЕ ФАНТАЗИЯ автора проявляется, а лишь его умение ОБРАЗНО описывать реально имеющие место вещи/явления/ощущения/понятия. Ну, или его умение СТРОИТЬ УБЕДИТЕЛЬНЫЕ И КРАСИВЫЕ АЛЛЕГОРИИ, которые читателем воспринимаются БЕЗ чувства протеста."
       Чёрный Георг 28.05.2007 00:47
       «Я называю "психоделикой" ЛЮБОЙ стих, где использован психоделический метод перехода с уровня на уровень».
       Черный Георг 27.05.2007 04:15
       "...А уровни - это уровни сознания (либо подсознания, что в этом случае одно и то же). При чтении психоделического стиха и происходит переход сознания читателя с уровня на уровень, - чем дальше друг от друга лежат уровни и чем на более длительное время восприятие читателя застабилизировалось на этом - другом - уровне, тем сильнее психоделичность конкретного стиха".
       Чёрный Георг 30.05.2007 02:13

       Как уже писалось, Нателла видит только два уровня слова:
       – бытового значения;
       – метафорический, который она называет неосимволистическим.

       Георг постоянно работает с третьим – уровнем Первого Слова, как я его называю, или уровнем символа (без всяких там нео- или транс-):
       «Исходя из традиционной для русского символизма этимологии слова "символ" (как соединение), Белый утверждает, что символ указывает на результат "органического соединения" чего-либо с чем-либо, то есть более высокого уровня соединения, чем подразумевается под термином синтез (он видит в нем лишь механический конгломерат). Символ - это "отливка", "отпечаток" "внутренне-переживаемого опыта человечества". При этом художественная символика есть отпечаток личного творчества, а религиозная – "индивидуально-расового".
       Символ принципиально неоднозначен и не формализуем на логическом уровне. Он не дает точного знания о своем содержании, но лишь в большей или меньшей мере намекает на него. Символы не говорят, но "подмигивают" и "кивают", со ссылкой на своего кумира Ницше, неоднократно повторяет Белый; но они "кивают" "о действительно переживаемом, о творимом, о третьем, о царстве "символа". "...символ - окно в Вечность"" .
       В.В. Бычков "Эстетические пророчества русского символизма"
       http://www.hesychasm.ru/library/creation/russymb.html
       Следовательно, если кто-то хочет рассказать о ВЕЧНОСТИ, слов ему не найти, нужны – символы. Которые "подмигнут", "кивнут" или – "проколют"».
       Виталий Литвин 23.07.2008 13:03 второй семинар

       То есть когда мы в обыденной речи говорим о чём-то: «символично», то имеем в виду – второй, метафорический план слова, а истинный символ...
       "Символ" – это, боюсь, аксиоматический термин, то есть он принципиально неопределим, но его можно пояснить примерами.

       Покраснели и гаснут ступени
       Ты сказала сама: «Приду».
       И у входа в сумрак молений
       Я открыл своё сердце: «Жду».

       О чём здесь речь? Мальчик (Блоку тогда было 19 лет) мечтает, что в церкви девочка (Любушка была его ровесницей) назначит ему свидание – это первый, бытовой уровень слова.
       Дело было вечером, и ступени к храму он сравнивает закатным небом или/и закатное небо сравнивает со ступенями к счастью – это второй, метафорический уровень слова.
       Но истинный адресат стихов и для него, и для его тогдашних читателей была не просто его соседка по дачи – Люба Менделеева. И для «Сашуры», и для московского кружка младосимволистов она была живым воплощением Вечной Женственности, живой богиней. Богиней, до которой можно дотронуться... до которой нельзя дотрагиваться!
       Это и есть третий уровень слова... синтаксиса.

       Расцветает красное пламя
       Неожиданно сны сбылись.
       Ты идёшь, а над храмом, над нами
       Беззакатная глубь и высь.

       Представьте себя рядом Божеством и тогда – только тогда!–  вы оцените беззакатность неба.

       Вообще-то, уровней сознания, соответствующих уровням слов... или наоборот?... – многое множество. Вот забавная классификация, всплывшая на первом семинаре:
       «Вот, уровни, на которые может выходить сознание:
       Ст. Грофф
       (с)
РАСШИРЕНИЕ ОПЫТА В ПРЕДЕЛАХ ОБЩЕПРИНЯТОЙ РЕАЛЬНОСТИ, ПРОСТРАНСТВА И ВРЕМЕНИ

       1. Выход за пределы пространственных границ
       а) переживание двуединства;
       6) отождествление с другими людьми;
       в) отождествление с группой и групповое сознание;
       г) отождествление с животными;
       д) отождествление с растениями и ботаническими процессами;
       е) единство с жизнью и всем творением;
       ж) переживание неодушевленной материи и неорганических
процессов;
       з) планетарное сознание;
       и) внеземные переживания;
       к) отождествление со всей физической вселенной;
       л) парапсихические феномены, выходящие за пределы пространства.

       2. Выход за пределы линейного времени
       а) внутриутробные переживания;
       6) опыт предков;
       в) опыт расового и коллективного бессознательного;
       г) переживания прошлых воплощений;
       д) филогенетические переживания;
       е) переживания планетарной эволюции;
       ж) переживания космогенеза;
       з) парапсихические феномены, выходящие за пределы времени

       ЭМПИРИЧЕСКИЙ ВЫХОД ЗА ПРЕДЕЛЫ ОБЩЕПРИНЯТОЙ РЕАЛЬНОСТИ И ПРОСТРАНСТВА-ВРЕМЕНИ

       3. Физическая интроверсия и сужение сознания
       а) спиритические и медиумические переживания;
       6) энергетические феномены тонкого тела;
       в) встречи с духами животных;
       г) встречи с духовными учителями и сверхчеловеческими существами;
       д) посещение других вселенных-и встречи с их обитателями;
       е) переживание мифологических и сказочных сюжетов;
       ж) встречи с божествами;
       з) переживания универсальных архетипов;
       и) интуитивное понимание универсальных символов;
       к) творческое вдохновение и прометеевский импульс;
       л) опыт Демиурга и переживание космического творения;
       м) опыт космического сознания;
       н) сверхкосмическая и метакосмическая пустот

       ПСИХОИДНЫЕ ТРАНСПЕРСОНАЛЬНЫЕ ПЕРЕЖИВАНИЯ

       4. Синхронные связи между сознанием и материей
       5. Спонтанные психоидные явления
       а) сверхнормальные физические способности;
       б) спиритические феномены и физический медиумизм;
       в) повторяющийся спонтанный психокинез (полтергейст);
       г) неопознанные летающие обьекты (НЛО-феномены)

       6. Намеренный психокинез
       а) ритуальная магия;
       б) целительство и ведовство;
       в) сиддхи;
       г) лабораторный психокинез»
       Палынь 28.05.2007 09:22 первый семинар

       Согласно этой таблице, случай с Блоком подпадает под пункт 3-г.
       :)))

       «...ба- бааах!!!» Нателлы – это когда слово меняет уровень, а в сознании совмещаются два уровня осознания текста. Именно это она называет психоделикой. Я – нет. Поясню.

       Сказал, что у меня соперниц нет,
       Я для него не женщина земная,
       А солнца зимнего утешный свет
       И песня дикая родного края.
       Когда умру, не станет он грустить,
       Не крикнет, обезумевши «Воскресни!»
       А вдруг поймёт, что невозможно жить
       Без солнца телу, и душе без песни.
       ... А что теперь?

       У Ахматовой время от времени встречаются стихи, написанные, словно бы в реплику Блоку. Вот и здесь мужской, «поэтический», «возвышенный» уровень сознания резко перебивается женской, почти прозаической, «земной» репликой. Женщина не хочет быть «богиней» в «беззакатных глубях и высях», она хочет простого счастья – здесь и сейчас. Например, поцеловаться на ступеньках церквушки... пока старухи не видят.
       В стихотворении сознание на протяжении двух строф «усыпляется», а затем происходит резкая «неожиданная смена плана восприятия». Происходит «прокол» или «трансфиксия», которая при первом прочтении производит пронзительное впечатление потрясения, оцепенения.
       Смена уровней есть? – есть.
       Мягкая бесшовная экспрессия есть? – есть.
       «ТрасфикСия» есть? – есть.
       Это стихотворение – психоделика? – нет.
       Почему-у-у?!

       И мы переходим к разнице между двумя терминами «трансгрессия» и «трансфиксия».
       К первой части обоих слов претензий быть не может. Сочетание, переливание, «прокольность» значений «транс-» как «состояния транса» и как корня слова «транспорт» – работает безукоризненно, но вот второе...

       – фиксия, не говоря уж о созвучности с «фикцией», то есть с нечто фиктивным, фиксия – это то, что фиксируется. То есть доминирует одномоментность. И перевод его – всего слова – «прокол», о том же. Остальные значения этого слова – опять же одномоментны [transfixion - общ. пронзание; прокалывание; оцепенение; потрясение, протыкание ]
       Трансфиксия – это как английский глагол в одном из времен группы perfect: уже случилось. Действие закончилось.
       То есть трансфиксию можно сравнить – с ударом молнии.

       – грессия – не фиксирует ничего, грессия – это состояние движения.
       Трансгрессия – это как английский глагол в одном из времен группы continuous: действие длится и длится.
       То есть трансгрессию можно сравнить – с коронным разрядом.

       Потому что психоделика – это непрекращающийся переход с уровня на уровень на протяжении... Ну, кто на сколько вытянет. Для Георга несколько строф – заурядная практика.
       ( – Да что этот балет – прыгнул и всё!
       –Прыгнуть – это не балет, балет – зависнуть в верхней точке...)

       Повторю уже процитированное:
       "...А уровни - это уровни сознания (либо подсознания, что в этом случае одно и то же). При чтении психоделического стиха и происходит переход сознания читателя с уровня на уровень, - чем дальше друг от друга лежат уровни и чем на более длительное время восприятие читателя застабилизировалось на этом - другом - уровне, тем сильнее психоделичность конкретного стиха."
       Чёрный Георг 30.05.2007 02:13

       Одно из возражений Георга против трансгрессии, что этот термин УЖЕ использован в других областях. Так и сама психоделика Георга никакого отношения к наркотикам не имеет. Просто в словарях появится еще один подпункт:
       ...3. В психоделике Чёрного Георга (см.) – состояние совмещённого восприятия нескольких – как минимум, двух – уровней поэтического текста.
       Ну и, наконец, последнее его требование – об англоязычности... Мой сдержанный здоровый антиамериканизм убеждает меня, что греческая основа – культурнее.

       Во втором семинаре Агаша выдвинула версию о психоделике:
       «...для меня это, в первую очередь, НЕЗРИТЕЛЬНЫЙ стих. Условно говоря – тот стих, который без дополнительных зрительных ориентиров может быть понятен СЛЕПЫМ....»
       Само по себе утверждение – неверно. У Георга много психоделических стихотворений с яркой «зрительностью» на первом уровне восприятия. Но Георг умудряется работать одновременно с тремя уровнями. И трансгрессия между метафорическим уровнем слова и уровнем истинного символа действительно в зрении не нуждается.

       Задача выразить средствами слова то, для чего слов ещё вроде бы не придумано стояла перед поэзией всегда.
       Умельцев ввести в оборот новые слова – как это делали сентименталисты в XVIII веке, («очарование» – это их калька с французского) или Достоевский в XIX (он гордился, что ввёл в оборот словечко «стушеваться») – таких были единицы.
Точно выразить существующими словами, НАЗВАТЬ – это задача для гениев («как, дай Вам Бог, любимой быть другим», «о как мучительно тобою счастлив я», «чистейшей прелести чистейший образец»... Кстати сонет «Мадонна» – чистейший образец трансфиксии: Пушкин в три строфы выстроил метафорический храм идеального, а потом тремя строчками приколол его на прекрасные плечи реальной «длиннобровой Гончаровой»).
       Но чтобы выразить невыразимое – для этого самим синтаксисом языка предназначен метод психоделики. Столкнуть, спаять, неопределимый символ с понятной метафорой и зримым изображением. И – не начать и кончить, а прыгнуть и – зависнуть в верхней точке полёта.
      
        Вот как это сделал Лермонтов. Мне встречалось утверждение, что стихотворение «Долина Дагестана»– «самое загадочное в русской классике».

       В полдневный жар в долине Дагестана
       С свинцом в груди лежал недвижим я;
       Глубокая еще дымилась рана,
       По капле кровь точилася моя.

       Первая строка – как удары колокола: поЛДНевНый, ДоЛиНа, ДагесТаНа – изысканная звукопись – звучная и... и врезающаяся в память.
       А вся строфа... Георг подобное называет «мягкой экспрессией».
       [Экспрессия — повышенная выразительность произведения искусства, достигаемая всей совокупностью художественных средств и зависящая от манеры исполнения и характера работы художника. Википедия]
       На современном сленге данное действо (экспрессию) обозначают термином – «давить на психику». Самый простой пример её на сцене – усиление голоса: актёры переходят на разговор в «повышенных тонах». В литературе аналог – умножение количества восклицательных знаков. Но Лермонтов после 1837 года оными уже брезговал.

        Лежал один я на песке долины;
        Уступы скал теснилися кругом,
        И солнце жгло их желтые вершины
        И жгло меня - но спал я мертвым сном.

       Ощущения тяжелого жара и ослепляющего палящего солнца – почти явственны.
       Современники Лермонтова, кажется, должны были ощущать их еще острее: мы-то уже привыкли к игре звуками, а у них никакого иммунитета к тяжёлым аллитерациям ещё не было. А аллитерируется здесь достаточно редкая в русском языке согласная «ж», а отягчается игра – не характерным для него преобладание мягких гласных. Читатели в те времена, наверное, почти слышали жужжание трупных мух.
       В терминах психоделики: Михаил Юрьич второй строфой разгоняет экспрессию.

       И снился мне сияющий огнями
       Вечерний пир в родимой стороне.
       Меж юных жен, увенчанных цветами,
       Шел разговор веселый обо мне.

       Происходит двойная смена уровня восприятия: географическая – из Дагестана мы видим Питер, и мистическая: видим его уже не из яви, а из сна, из мёртвого сна.
       По географии: как мастерски оно всё-таки сделано: ощущение залитости светом остаётся, но вместо душной жары возникает чувство прохлады!
       О мистике: мёртвый сон, во время которого снятся сны – это не из «Гамлета» ли? Вроде бы именно в это время германские деятели «Бури и Натиска» вытащили Шекспира из многовекового забвения... Байрона Лермонтов переводил, то есть английский знал и модную пиеску мог прочитать.
       Но, собственно говоря, это не важно, «но не тем холодным сном могилы, / я б хотел навеки так уснуть...» – это не Шекспир, это Лермонтов, и фраза о «мёртвом сне» звучит как язвительная вариация той же мечты.

       Но в разговор веселый не вступая,
       Сидела там задумчиво одна,
       И в грустный сон душа ее младая
       Бог знает чем была погружена;

       Эта строфа – разгон экспрессии второй картины. И разгоняется она ещё более тонкими методами – на уровне подтекста! Просто работает весь контекст лирики Лермонтова: «с милого севера в сторону южную», «я к вам пишу случайно, право, /Не знаю, как и для чего /Я потерял уж это право /И что скажу вам? Ничего /Что помню вас? /Но Боже правый, вы это знаете давно /И вам конечно всё равно...» «но юга родного на вас сохранилась примета/Среди ледяного, среди беспощадного света» «пускай она поплачет /Ей ничего не значит»

       И снилась ей долина Дагестана;
       Знакомый труп лежал в долине той;
       В его груди, дымясь, чернела рана,
       И кровь лилась хладеющей струей.

       «И снится ей...» пауза и... «...долина Дагестана»!
       И вот с этого двойного удара колокола для меня начинается трансгрессия: взгляд мёртвого встречается со взглядом живой, пространство между Дагестаном и Санкт-Петербургом исчезает – оно становиться общим, уровни настоящего/сна/смерти смыкаются, и... и возникает ощущения взора ИЗВНЕ...
       И Лермонтов держит это состояние всю строфу.

       Вот так я представляю метод психоделики.
       И как? Вкусно?

L++

 


Рецензии
L,
интересуюсь вопросами психоделии применительно к малым формам. На мой взгляд тексты хокку(хайка) обладают психоделическим эффектом (т.к. в большинстве случаев построены на принципах теза-антитеза-катарсис и требуют от читателя некоего состояния, подготовленности, умения медитативно воспринимать текст, выходить за его рамки).

При написании таких текстов сам сознательно пользуюсь определенными приёмами

Если не сложно посмотрите пжст.:
(экспромт, специально под этот пост)

В горном селенье
Утро чуть раньше (всегда!),
Вечер чуть позже,

Небо чуть ближе.
Бьются в стекло мотыльки -
Гости ночные.

Долго трепещет свеча,
Книга открыта.
Сброшены нА пол (но кем?)
Белые крылья.
Анатолий,

Анатоль Страхов   02.09.2010 09:39     Заявить о нарушении
Анатоль,
с точки зрения... м-м-м... "нашей" психоделики, малые формы слишком малы для "разгона экспрессии". чтобы наступил катарсис необходимо, чтобы читатель вникся, погрузился в тест - супермалые формы этого не позволяют. Кстати Ваш пример... русская конструкция, которая называется "японский сонет" - к ним (малым форма) уже не относятся.
но психоделики в ней я не нахожу всё равно. м.б потому что Георг считает, что минимальна форма - из 12 строк. у Вас только 11.
:(

обратитесь непосредственно на страницу Психоделики...
http://www.stihi.ru/avtor/psychedelics
посоветуйтесь.



L   02.09.2010 12:15   Заявить о нарушении
"чтобы наступил катарсис необходимо, чтобы читатель вникся, погрузился в тест - супермалые формы этого не позволяют"
- объём текста не важен, важно следующее: продолжает читатель о нём думать после прочтения или нет, развивает читатель предложенную автором тему или останавливается на точке.
Ещё раз хочу повторить: в поэзии (например) хайкай катарсис - третья строка.

:( Меня интересовало Ваше мнение, а не ссылка на мнение кого-то ещё, к тому-же когда там пока "каша".

Всё равно спасибо

Анатоль Страхов   02.09.2010 13:14   Заявить о нарушении
анатоль, катарсис к нам пришел из трагедий. так вот там чтобы в пятом действии к нам пришел он, нужны предыдущие четыре. если оставить только финал, катарсиса не будет.

если в предыдущем будут глупости - хоть в тексте, хоть в игре артистов, катарсиса не будет.

в терминах психоделики - это бесшовность и разгон экспрессий.
схематичность, лаконичность - этому не способствуют.
с моей тз главное - это многоуровневость текста. в коротком тексте любая много - недопустима. потому что, опять повторю, главное - не то, что вкладывал автор, главное, что может получить читатель, А если в 17 слогах будет три уровня - максимум чего можно добиться - головной боли.

Ваши стихи мне не нравятся совсем.

"В горном селенье
Утро чуть раньше (всегда!),
Вечер чуть позже" -
это очевидность.

"Бьются в стекло мотыльки
Долго трепещет свеча" -
это банальности

"Сброшены нА пол (но кем?)
Белые крылья."
из крылатых в стихе упомянуты мотыльки.

L   02.09.2010 17:13   Заявить о нарушении
"катарсис к нам пришел из трагедий. так вот там чтобы в пятом действии..."
"Понятие катарсиса впервые использовалось в древнегреческой культуре, для характеристики некоторых элементов мистерий и религиозных праздников. В греческом религиозном врачевании катарсис — освобождение тела от какой-либо вредной материи, души — от "скверны" и болезненных аффектов."
По учению Аристотеля, трагедия "при помощи сострадания и страха производит катарсис подобных (то есть сострадания, страха и родственных им) аффектов" ("Поэтика", VI)» не в пятом действии, а в процессе…

L, информация о... и трактовка катарсиса у Вас неправильная.

"в терминах психоделики – (катарсис?) это бесшовность и разгон экспрессий" ???
:) я правильно понял?

Над остальным подумаем :)

Анатоль Страхов   02.09.2010 18:00   Заявить о нарушении
Его больше нет. Анатоль Страхов
++++++++

В горном селенье
Утро чуть раньше (всегда!),
Вечер чуть позже,

Небо чуть ближе.
Бьются в стекло мотыльки -
Гости ночные.

Долго трепещет свеча,
Книга открыта.
Сброшены нА пол (но кем?)
Белые крылья.
1повторю, главное - не то, что вкладывал автор, главное, что может получить читатель, А если в 17 слогах будет три уровня - максимум чего можно добиться - головной боли.

Ваши стихи мне не нравятся совсем. L 02.09.2010 17:13

"В горном селенье
Утро чуть раньше (всегда!),
Вечер чуть позже" –
…………………….
(: это очевидность.
……………………
Это – экспозиция. В ней есть смысл. Его можно (нужно!) увидеть.
Если не увидеть, это становится очевидностью. В противном, случае очевидность поднимается до метафоры.
+++++++++++++++++

"Бьются в стекло мотыльки
Долго трепещет свеча" –
………………………
(: это банальности
……………………..
Если видеть стекло и мотыльки – картинку конкретную, то, конечно. Если уйти от лобового удара, то аллегория может далеко и интересно увести.
+++++++++++++++++++++++++++++++

"Сброшены нА пол (но кем?)
Белые крылья."
………………….
(: из крылатых в стихе упомянуты мотыльки.
……………………….
А разве сказано, что там одни и те же «крылатые»?
Мне думается, что Автор не стал бы упражняться в стихописании только ради банальной очевидности. Я даже уверена в этом.
Имеет ли смысл говорить о том, что мотыльки вряд ли будут сбрасывать крылья. Скорее – спалят их. Банальная очевидность. Метафора. Как хотите.
Дальше все же образность идет по нарастающей, поднимаясь до «сбрасывания крыльев», что никак с мотыльками не вяжется.
И потом, Автор тяготеет к открытому финалу ( искатели ответа на вопрос всегда найдутся!) , что, собственно, никак не может отождествить его ни с банальным подходом в раскрытии темы, ни с очевидным взглядом на мир.

Я рада, что Автор оказался столь мудр и бесстрашен в своем решении опубликовать эту вещь, широко представив ее стихирянам.

……………………………………….
1повторю, главное - не то, что вкладывал автор, главное, что может получить читатель,
…………………….
В идеале это должно совпасть. Тогда – 1:1, читатель равен писателю. Несовпадения и рождают непонимание. И тогда – очевидность становится банальностью. Во всяком случае, оказаться в шкуре пишущего, уловить ЕГО ноты, - важно. А иначе – имеет ли смысл?
+++++++++++++++++++++++++++++.

Не отдавайте
Критикам крылья свои.
Бросят. Растопчут.

Слушайте сердцем.
Вас не обманет оно.
Сердце – не конкурс.

Ваши стихи хороши…
Ну, а назваться
Можно им эдак иль так –
Суть ведь не в этом!
+++++++++++++++++++=

Скажите, Автор, такое препарирование Вас не убивает желания писать дальше? Вы полагаете, что Гармонию все же алгеброй проверять следует?
Можно не отвечать.

Ольга Мищенкова   02.09.2010 19:32   Заявить о нарушении
Ольга,
:))) это меня не убъёт и не отвратит

автор должен гармонию и себя поверять: алгеброй, подошвами, лепестками лотосов и прочей непонятностью :)

я внимательно отношусь ко всем мнениям :) и стараюсь из всего извлекать пользу (в творческом плане)

Анатоль Страхов   02.09.2010 19:52   Заявить о нарушении
А лепестки лотоса не застынут в бетоне Вашей мудрости, Маэстро ЛАМарк?

Ольга Мищенкова   02.09.2010 20:17   Заявить о нарушении
:) если застынут - получится музыка в камне

Анатоль Страхов   02.09.2010 21:08   Заявить о нарушении
Бетон - не камень,и он музыку сможет только поглотить, она исчезнет в его жути, виртуознейший и НАИмудрейший Маэстро ЛАМарк.
Скажите, Автор, "А Вы ноктюрн сыграть смогли бы на флейтах водосточных труб?"(Да простит меня Владим Владимыч!)
Паганини отдыхает, Гудини берет скрипку...
Маэстро, я в восхищении!
И снова не могу не перевести Вам в знак моей признательности Вашего ТАЛАНТА (еще одного!)такое эфемерное (черт знает, какое?)облако баллов, очень чистое в своей искренности.
Я рада за Вас, Маэстро Анатоле( - - )

Ольга Мищенкова   02.09.2010 21:20   Заявить о нарушении
Сбросившему белые крылья - http://www.stihi.ru/2010/09/03/361
(не мотылек и не гусь. Или - нЕгусь!)

Ольга Мищенкова   03.09.2010 00:45   Заявить о нарушении
ну, вот и прекрасно. у Вас есть два мнения: мое и немое, правильное и неправильное.
Вам есть из чего выбрать.

L   03.09.2010 09:26   Заявить о нарушении
:)
ОТКРОЮ ДВЕРЬ (как будто кто стучал)
Приветливо кивну (как будто гостье)
Осенний вечер выльется наружу,
Неверно вспыхнув лампочка умрёт
В прихожей... и увидим мы друг друга.

Анатоль Страхов   03.09.2010 09:33   Заявить о нарушении
приоткрою дверь
ведь вроде бы стучали
а там никого

L   03.09.2010 10:55   Заявить о нарушении
приоткрою дверь (приоткрою - говорит о нерешительности Л.Г.)
ведь вроде бы стучали (вроде-бы - говорит о сомнениях терзающих Л.Г.)
а там никого (никого - говорит о неверии в лучшее Л.Г.)
----- плиз. фото на память :)

японец говорит о том же чуть иначе

окликнули в лесу
оглянулся, нет никого
только падают листья
(доберусь до дома, перепишу как в подлиннике)

Анатоль Страхов   03.09.2010 11:54   Заявить о нарушении
"фото на память " -
Анатоль, фото на память?
из интернета? да сами выбирайте любое.
из реальности? так в реальности меня нет.

L   03.09.2010 12:23   Заявить о нарушении
На это произведение написана 21 рецензия, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.