Психоделика Чёрного Георга - как её есть
....................................–А может, трансгрессировать его?
....................................– Ну-ну,– сказал горбоносый, – Это тебе не диван. И ты
................................... не Кристобаль Хунта, да и я тоже...
................................... Стругацкие «Понедельник начинается в субботу»
Во всей поэзии есть только два метода:
1. Описать, ЧТО происходит – то есть назвать;
2. Передать ВПЕЧАТЛЕНИЯ от того, что происходит.
Первая задача несравненно сложнее. Ведь, в конце концов, чтобы сравнить свои впечатления, поэту и читателю всё равно надо бы НАЗВАТЬ их.
Мастером этого метода был – Пушкин. Может, поэтому у него и нет психоделики – и так обходился.
А мастер второго метода – Чёрный Георг – утверждает: «вот ТО, почему у людей не получается адекватно выражать – ЧТО ИМЕННО они чувствуют и воспринимают, когда находятся под влиянием ярко-психоделического произведения, - как раз и объясняется этим выходом – ДАЛЕКО за границы синтаксиса, и там просто любые словарные формы оказываются недостаточными для передачи тех процессов и явлений, которые там существуют И МОГУТ ВОСПРИНИМАТЬСЯ ЧИТАТЕЛЕМ.»
Черный Георг 16.07.2008 23:46 (второй семинар)
Как читателя выкинуть «за пределы синктасиса»?
«На каких принципах [психоделика] строится?
На принципе усыпления внимания сознания с последующей (более или менее неожиданной) сменой плана восприятия."
Чёрный Георг 26.05.2007 03:22 (первый семинар)
Усыпляет сознание – «бесшовная экспрессия», а смена плана восприятия – это трансгрессия.
Чтобы сменить план – этих планов должно быть... ну, как минимум, не один. Поэтому Нателла постоянно и говорит о «неотранссимволизме», и с ней соглашается Георг:
"А мы вовсе НЕ о фантазировании говорим, а о приобщении к более глубоким (или далеким, как угодно) – уровням осознания действительности. Уровням, при описании которых НЕ ФАНТАЗИЯ автора проявляется, а лишь его умение ОБРАЗНО описывать реально имеющие место вещи/явления/ощущения/понятия. Ну, или его умение СТРОИТЬ УБЕДИТЕЛЬНЫЕ И КРАСИВЫЕ АЛЛЕГОРИИ, которые читателем воспринимаются БЕЗ чувства протеста."
Чёрный Георг 28.05.2007 00:47
«Я называю "психоделикой" ЛЮБОЙ стих, где использован психоделический метод перехода с уровня на уровень».
Черный Георг 27.05.2007 04:15
"...А уровни - это уровни сознания (либо подсознания, что в этом случае одно и то же). При чтении психоделического стиха и происходит переход сознания читателя с уровня на уровень, - чем дальше друг от друга лежат уровни и чем на более длительное время восприятие читателя застабилизировалось на этом - другом - уровне, тем сильнее психоделичность конкретного стиха".
Чёрный Георг 30.05.2007 02:13
Как уже писалось, Нателла видит только два уровня слова:
– бытового значения;
– метафорический, который она называет неосимволистическим.
Георг постоянно работает с третьим – уровнем Первого Слова, как я его называю, или уровнем символа (без всяких там нео- или транс-):
«Исходя из традиционной для русского символизма этимологии слова "символ" (как соединение), Белый утверждает, что символ указывает на результат "органического соединения" чего-либо с чем-либо, то есть более высокого уровня соединения, чем подразумевается под термином синтез (он видит в нем лишь механический конгломерат). Символ - это "отливка", "отпечаток" "внутренне-переживаемого опыта человечества". При этом художественная символика есть отпечаток личного творчества, а религиозная – "индивидуально-расового".
Символ принципиально неоднозначен и не формализуем на логическом уровне. Он не дает точного знания о своем содержании, но лишь в большей или меньшей мере намекает на него. Символы не говорят, но "подмигивают" и "кивают", со ссылкой на своего кумира Ницше, неоднократно повторяет Белый; но они "кивают" "о действительно переживаемом, о творимом, о третьем, о царстве "символа". "...символ - окно в Вечность"" .
В.В. Бычков "Эстетические пророчества русского символизма"
http://www.hesychasm.ru/library/creation/russymb.html
Следовательно, если кто-то хочет рассказать о ВЕЧНОСТИ, слов ему не найти, нужны – символы. Которые "подмигнут", "кивнут" или – "проколют"».
Виталий Литвин 23.07.2008 13:03 второй семинар
То есть когда мы в обыденной речи говорим о чём-то: «символично», то имеем в виду – второй, метафорический план слова, а истинный символ...
"Символ" – это, боюсь, аксиоматический термин, то есть он принципиально неопределим, но его можно пояснить примерами.
Покраснели и гаснут ступени
Ты сказала сама: «Приду».
И у входа в сумрак молений
Я открыл своё сердце: «Жду».
О чём здесь речь? Мальчик (Блоку тогда было 19 лет) мечтает, что в церкви девочка (Любушка была его ровесницей) назначит ему свидание – это первый, бытовой уровень слова.
Дело было вечером, и ступени к храму он сравнивает закатным небом или/и закатное небо сравнивает со ступенями к счастью – это второй, метафорический уровень слова.
Но истинный адресат стихов и для него, и для его тогдашних читателей была не просто его соседка по дачи – Люба Менделеева. И для «Сашуры», и для московского кружка младосимволистов она была живым воплощением Вечной Женственности, живой богиней. Богиней, до которой можно дотронуться... до которой нельзя дотрагиваться!
Это и есть третий уровень слова... синтаксиса.
Расцветает красное пламя
Неожиданно сны сбылись.
Ты идёшь, а над храмом, над нами
Беззакатная глубь и высь.
Представьте себя рядом Божеством и тогда – только тогда!– вы оцените беззакатность неба.
Вообще-то, уровней сознания, соответствующих уровням слов... или наоборот?... – многое множество. Вот забавная классификация, всплывшая на первом семинаре:
«Вот, уровни, на которые может выходить сознание:
Ст. Грофф
(с)
РАСШИРЕНИЕ ОПЫТА В ПРЕДЕЛАХ ОБЩЕПРИНЯТОЙ РЕАЛЬНОСТИ, ПРОСТРАНСТВА И ВРЕМЕНИ
1. Выход за пределы пространственных границ
а) переживание двуединства;
6) отождествление с другими людьми;
в) отождествление с группой и групповое сознание;
г) отождествление с животными;
д) отождествление с растениями и ботаническими процессами;
е) единство с жизнью и всем творением;
ж) переживание неодушевленной материи и неорганических
процессов;
з) планетарное сознание;
и) внеземные переживания;
к) отождествление со всей физической вселенной;
л) парапсихические феномены, выходящие за пределы пространства.
2. Выход за пределы линейного времени
а) внутриутробные переживания;
6) опыт предков;
в) опыт расового и коллективного бессознательного;
г) переживания прошлых воплощений;
д) филогенетические переживания;
е) переживания планетарной эволюции;
ж) переживания космогенеза;
з) парапсихические феномены, выходящие за пределы времени
ЭМПИРИЧЕСКИЙ ВЫХОД ЗА ПРЕДЕЛЫ ОБЩЕПРИНЯТОЙ РЕАЛЬНОСТИ И ПРОСТРАНСТВА-ВРЕМЕНИ
3. Физическая интроверсия и сужение сознания
а) спиритические и медиумические переживания;
6) энергетические феномены тонкого тела;
в) встречи с духами животных;
г) встречи с духовными учителями и сверхчеловеческими существами;
д) посещение других вселенных-и встречи с их обитателями;
е) переживание мифологических и сказочных сюжетов;
ж) встречи с божествами;
з) переживания универсальных архетипов;
и) интуитивное понимание универсальных символов;
к) творческое вдохновение и прометеевский импульс;
л) опыт Демиурга и переживание космического творения;
м) опыт космического сознания;
н) сверхкосмическая и метакосмическая пустот
ПСИХОИДНЫЕ ТРАНСПЕРСОНАЛЬНЫЕ ПЕРЕЖИВАНИЯ
4. Синхронные связи между сознанием и материей
5. Спонтанные психоидные явления
а) сверхнормальные физические способности;
б) спиритические феномены и физический медиумизм;
в) повторяющийся спонтанный психокинез (полтергейст);
г) неопознанные летающие обьекты (НЛО-феномены)
6. Намеренный психокинез
а) ритуальная магия;
б) целительство и ведовство;
в) сиддхи;
г) лабораторный психокинез»
Палынь 28.05.2007 09:22 первый семинар
Согласно этой таблице, случай с Блоком подпадает под пункт 3-г.
:)))
«...ба- бааах!!!» Нателлы – это когда слово меняет уровень, а в сознании совмещаются два уровня осознания текста. Именно это она называет психоделикой. Я – нет. Поясню.
Сказал, что у меня соперниц нет,
Я для него не женщина земная,
А солнца зимнего утешный свет
И песня дикая родного края.
Когда умру, не станет он грустить,
Не крикнет, обезумевши «Воскресни!»
А вдруг поймёт, что невозможно жить
Без солнца телу, и душе без песни.
... А что теперь?
У Ахматовой время от времени встречаются стихи, написанные, словно бы в реплику Блоку. Вот и здесь мужской, «поэтический», «возвышенный» уровень сознания резко перебивается женской, почти прозаической, «земной» репликой. Женщина не хочет быть «богиней» в «беззакатных глубях и высях», она хочет простого счастья – здесь и сейчас. Например, поцеловаться на ступеньках церквушки... пока старухи не видят.
В стихотворении сознание на протяжении двух строф «усыпляется», а затем происходит резкая «неожиданная смена плана восприятия». Происходит «прокол» или «трансфиксия», которая при первом прочтении производит пронзительное впечатление потрясения, оцепенения.
Смена уровней есть? – есть.
Мягкая бесшовная экспрессия есть? – есть.
«ТрасфикСия» есть? – есть.
Это стихотворение – психоделика? – нет.
Почему-у-у?!
И мы переходим к разнице между двумя терминами «трансгрессия» и «трансфиксия».
К первой части обоих слов претензий быть не может. Сочетание, переливание, «прокольность» значений «транс-» как «состояния транса» и как корня слова «транспорт» – работает безукоризненно, но вот второе...
– фиксия, не говоря уж о созвучности с «фикцией», то есть с нечто фиктивным, фиксия – это то, что фиксируется. То есть доминирует одномоментность. И перевод его – всего слова – «прокол», о том же. Остальные значения этого слова – опять же одномоментны [transfixion - общ. пронзание; прокалывание; оцепенение; потрясение, протыкание ]
Трансфиксия – это как английский глагол в одном из времен группы perfect: уже случилось. Действие закончилось.
То есть трансфиксию можно сравнить – с ударом молнии.
– грессия – не фиксирует ничего, грессия – это состояние движения.
Трансгрессия – это как английский глагол в одном из времен группы continuous: действие длится и длится.
То есть трансгрессию можно сравнить – с коронным разрядом.
Потому что психоделика – это непрекращающийся переход с уровня на уровень на протяжении... Ну, кто на сколько вытянет. Для Георга несколько строф – заурядная практика.
( – Да что этот балет – прыгнул и всё!
–Прыгнуть – это не балет, балет – зависнуть в верхней точке...)
Повторю уже процитированное:
"...А уровни - это уровни сознания (либо подсознания, что в этом случае одно и то же). При чтении психоделического стиха и происходит переход сознания читателя с уровня на уровень, - чем дальше друг от друга лежат уровни и чем на более длительное время восприятие читателя застабилизировалось на этом - другом - уровне, тем сильнее психоделичность конкретного стиха."
Чёрный Георг 30.05.2007 02:13
Одно из возражений Георга против трансгрессии, что этот термин УЖЕ использован в других областях. Так и сама психоделика Георга никакого отношения к наркотикам не имеет. Просто в словарях появится еще один подпункт:
...3. В психоделике Чёрного Георга (см.) – состояние совмещённого восприятия нескольких – как минимум, двух – уровней поэтического текста.
Ну и, наконец, последнее его требование – об англоязычности... Мой сдержанный здоровый антиамериканизм убеждает меня, что греческая основа – культурнее.
Во втором семинаре Агаша выдвинула версию о психоделике:
«...для меня это, в первую очередь, НЕЗРИТЕЛЬНЫЙ стих. Условно говоря – тот стих, который без дополнительных зрительных ориентиров может быть понятен СЛЕПЫМ....»
Само по себе утверждение – неверно. У Георга много психоделических стихотворений с яркой «зрительностью» на первом уровне восприятия. Но Георг умудряется работать одновременно с тремя уровнями. И трансгрессия между метафорическим уровнем слова и уровнем истинного символа действительно в зрении не нуждается.
Задача выразить средствами слова то, для чего слов ещё вроде бы не придумано стояла перед поэзией всегда.
Умельцев ввести в оборот новые слова – как это делали сентименталисты в XVIII веке, («очарование» – это их калька с французского) или Достоевский в XIX (он гордился, что ввёл в оборот словечко «стушеваться») – таких были единицы.
Точно выразить существующими словами, НАЗВАТЬ – это задача для гениев («как, дай Вам Бог, любимой быть другим», «о как мучительно тобою счастлив я», «чистейшей прелести чистейший образец»... Кстати сонет «Мадонна» – чистейший образец трансфиксии: Пушкин в три строфы выстроил метафорический храм идеального, а потом тремя строчками приколол его на прекрасные плечи реальной «длиннобровой Гончаровой»).
Но чтобы выразить невыразимое – для этого самим синтаксисом языка предназначен метод психоделики. Столкнуть, спаять, неопределимый символ с понятной метафорой и зримым изображением. И – не начать и кончить, а прыгнуть и – зависнуть в верхней точке полёта.
Вот как это сделал Лермонтов. Мне встречалось утверждение, что стихотворение «Долина Дагестана»– «самое загадочное в русской классике».
В полдневный жар в долине Дагестана
С свинцом в груди лежал недвижим я;
Глубокая еще дымилась рана,
По капле кровь точилася моя.
Первая строка – как удары колокола: поЛДНевНый, ДоЛиНа, ДагесТаНа – изысканная звукопись – звучная и... и врезающаяся в память.
А вся строфа... Георг подобное называет «мягкой экспрессией».
[Экспрессия — повышенная выразительность произведения искусства, достигаемая всей совокупностью художественных средств и зависящая от манеры исполнения и характера работы художника. Википедия]
На современном сленге данное действо (экспрессию) обозначают термином – «давить на психику». Самый простой пример её на сцене – усиление голоса: актёры переходят на разговор в «повышенных тонах». В литературе аналог – умножение количества восклицательных знаков. Но Лермонтов после 1837 года оными уже брезговал.
Лежал один я на песке долины;
Уступы скал теснилися кругом,
И солнце жгло их желтые вершины
И жгло меня - но спал я мертвым сном.
Ощущения тяжелого жара и ослепляющего палящего солнца – почти явственны.
Современники Лермонтова, кажется, должны были ощущать их еще острее: мы-то уже привыкли к игре звуками, а у них никакого иммунитета к тяжёлым аллитерациям ещё не было. А аллитерируется здесь достаточно редкая в русском языке согласная «ж», а отягчается игра – не характерным для него преобладание мягких гласных. Читатели в те времена, наверное, почти слышали жужжание трупных мух.
В терминах психоделики: Михаил Юрьич второй строфой разгоняет экспрессию.
И снился мне сияющий огнями
Вечерний пир в родимой стороне.
Меж юных жен, увенчанных цветами,
Шел разговор веселый обо мне.
Происходит двойная смена уровня восприятия: географическая – из Дагестана мы видим Питер, и мистическая: видим его уже не из яви, а из сна, из мёртвого сна.
По географии: как мастерски оно всё-таки сделано: ощущение залитости светом остаётся, но вместо душной жары возникает чувство прохлады!
О мистике: мёртвый сон, во время которого снятся сны – это не из «Гамлета» ли? Вроде бы именно в это время германские деятели «Бури и Натиска» вытащили Шекспира из многовекового забвения... Байрона Лермонтов переводил, то есть английский знал и модную пиеску мог прочитать.
Но, собственно говоря, это не важно, «но не тем холодным сном могилы, / я б хотел навеки так уснуть...» – это не Шекспир, это Лермонтов, и фраза о «мёртвом сне» звучит как язвительная вариация той же мечты.
Но в разговор веселый не вступая,
Сидела там задумчиво одна,
И в грустный сон душа ее младая
Бог знает чем была погружена;
Эта строфа – разгон экспрессии второй картины. И разгоняется она ещё более тонкими методами – на уровне подтекста! Просто работает весь контекст лирики Лермонтова: «с милого севера в сторону южную», «я к вам пишу случайно, право, /Не знаю, как и для чего /Я потерял уж это право /И что скажу вам? Ничего /Что помню вас? /Но Боже правый, вы это знаете давно /И вам конечно всё равно...» «но юга родного на вас сохранилась примета/Среди ледяного, среди беспощадного света» «пускай она поплачет /Ей ничего не значит»
И снилась ей долина Дагестана;
Знакомый труп лежал в долине той;
В его груди, дымясь, чернела рана,
И кровь лилась хладеющей струей.
«И снится ей...» пауза и... «...долина Дагестана»!
И вот с этого двойного удара колокола для меня начинается трансгрессия: взгляд мёртвого встречается со взглядом живой, пространство между Дагестаном и Санкт-Петербургом исчезает – оно становиться общим, уровни настоящего/сна/смерти смыкаются, и... и возникает ощущения взора ИЗВНЕ...
И Лермонтов держит это состояние всю строфу.
Вот так я представляю метод психоделики.
И как? Вкусно?
L++
Свидетельство о публикации №108091500896
интересуюсь вопросами психоделии применительно к малым формам. На мой взгляд тексты хокку(хайка) обладают психоделическим эффектом (т.к. в большинстве случаев построены на принципах теза-антитеза-катарсис и требуют от читателя некоего состояния, подготовленности, умения медитативно воспринимать текст, выходить за его рамки).
При написании таких текстов сам сознательно пользуюсь определенными приёмами
Если не сложно посмотрите пжст.:
(экспромт, специально под этот пост)
В горном селенье
Утро чуть раньше (всегда!),
Вечер чуть позже,
Небо чуть ближе.
Бьются в стекло мотыльки -
Гости ночные.
Долго трепещет свеча,
Книга открыта.
Сброшены нА пол (но кем?)
Белые крылья.
Анатолий,
Анатоль Страхов 02.09.2010 09:39 Заявить о нарушении
с точки зрения... м-м-м... "нашей" психоделики, малые формы слишком малы для "разгона экспрессии". чтобы наступил катарсис необходимо, чтобы читатель вникся, погрузился в тест - супермалые формы этого не позволяют. Кстати Ваш пример... русская конструкция, которая называется "японский сонет" - к ним (малым форма) уже не относятся.
но психоделики в ней я не нахожу всё равно. м.б потому что Георг считает, что минимальна форма - из 12 строк. у Вас только 11.
:(
обратитесь непосредственно на страницу Психоделики...
http://www.stihi.ru/avtor/psychedelics
посоветуйтесь.
L 02.09.2010 12:15 Заявить о нарушении
- объём текста не важен, важно следующее: продолжает читатель о нём думать после прочтения или нет, развивает читатель предложенную автором тему или останавливается на точке.
Ещё раз хочу повторить: в поэзии (например) хайкай катарсис - третья строка.
:( Меня интересовало Ваше мнение, а не ссылка на мнение кого-то ещё, к тому-же когда там пока "каша".
Всё равно спасибо
Анатоль Страхов 02.09.2010 13:14 Заявить о нарушении
если в предыдущем будут глупости - хоть в тексте, хоть в игре артистов, катарсиса не будет.
в терминах психоделики - это бесшовность и разгон экспрессий.
схематичность, лаконичность - этому не способствуют.
с моей тз главное - это многоуровневость текста. в коротком тексте любая много - недопустима. потому что, опять повторю, главное - не то, что вкладывал автор, главное, что может получить читатель, А если в 17 слогах будет три уровня - максимум чего можно добиться - головной боли.
Ваши стихи мне не нравятся совсем.
"В горном селенье
Утро чуть раньше (всегда!),
Вечер чуть позже" -
это очевидность.
"Бьются в стекло мотыльки
Долго трепещет свеча" -
это банальности
"Сброшены нА пол (но кем?)
Белые крылья."
из крылатых в стихе упомянуты мотыльки.
L 02.09.2010 17:13 Заявить о нарушении
"Понятие катарсиса впервые использовалось в древнегреческой культуре, для характеристики некоторых элементов мистерий и религиозных праздников. В греческом религиозном врачевании катарсис — освобождение тела от какой-либо вредной материи, души — от "скверны" и болезненных аффектов."
По учению Аристотеля, трагедия "при помощи сострадания и страха производит катарсис подобных (то есть сострадания, страха и родственных им) аффектов" ("Поэтика", VI)» не в пятом действии, а в процессе…
L, информация о... и трактовка катарсиса у Вас неправильная.
"в терминах психоделики – (катарсис?) это бесшовность и разгон экспрессий" ???
:) я правильно понял?
Над остальным подумаем :)
Анатоль Страхов 02.09.2010 18:00 Заявить о нарушении
++++++++
В горном селенье
Утро чуть раньше (всегда!),
Вечер чуть позже,
Небо чуть ближе.
Бьются в стекло мотыльки -
Гости ночные.
Долго трепещет свеча,
Книга открыта.
Сброшены нА пол (но кем?)
Белые крылья.
1повторю, главное - не то, что вкладывал автор, главное, что может получить читатель, А если в 17 слогах будет три уровня - максимум чего можно добиться - головной боли.
Ваши стихи мне не нравятся совсем. L 02.09.2010 17:13
"В горном селенье
Утро чуть раньше (всегда!),
Вечер чуть позже" –
…………………….
(: это очевидность.
……………………
Это – экспозиция. В ней есть смысл. Его можно (нужно!) увидеть.
Если не увидеть, это становится очевидностью. В противном, случае очевидность поднимается до метафоры.
+++++++++++++++++
"Бьются в стекло мотыльки
Долго трепещет свеча" –
………………………
(: это банальности
……………………..
Если видеть стекло и мотыльки – картинку конкретную, то, конечно. Если уйти от лобового удара, то аллегория может далеко и интересно увести.
+++++++++++++++++++++++++++++++
"Сброшены нА пол (но кем?)
Белые крылья."
………………….
(: из крылатых в стихе упомянуты мотыльки.
……………………….
А разве сказано, что там одни и те же «крылатые»?
Мне думается, что Автор не стал бы упражняться в стихописании только ради банальной очевидности. Я даже уверена в этом.
Имеет ли смысл говорить о том, что мотыльки вряд ли будут сбрасывать крылья. Скорее – спалят их. Банальная очевидность. Метафора. Как хотите.
Дальше все же образность идет по нарастающей, поднимаясь до «сбрасывания крыльев», что никак с мотыльками не вяжется.
И потом, Автор тяготеет к открытому финалу ( искатели ответа на вопрос всегда найдутся!) , что, собственно, никак не может отождествить его ни с банальным подходом в раскрытии темы, ни с очевидным взглядом на мир.
Я рада, что Автор оказался столь мудр и бесстрашен в своем решении опубликовать эту вещь, широко представив ее стихирянам.
……………………………………….
1повторю, главное - не то, что вкладывал автор, главное, что может получить читатель,
…………………….
В идеале это должно совпасть. Тогда – 1:1, читатель равен писателю. Несовпадения и рождают непонимание. И тогда – очевидность становится банальностью. Во всяком случае, оказаться в шкуре пишущего, уловить ЕГО ноты, - важно. А иначе – имеет ли смысл?
+++++++++++++++++++++++++++++.
Не отдавайте
Критикам крылья свои.
Бросят. Растопчут.
Слушайте сердцем.
Вас не обманет оно.
Сердце – не конкурс.
Ваши стихи хороши…
Ну, а назваться
Можно им эдак иль так –
Суть ведь не в этом!
+++++++++++++++++++=
Скажите, Автор, такое препарирование Вас не убивает желания писать дальше? Вы полагаете, что Гармонию все же алгеброй проверять следует?
Можно не отвечать.
Ольга Мищенкова 02.09.2010 19:32 Заявить о нарушении
:))) это меня не убъёт и не отвратит
автор должен гармонию и себя поверять: алгеброй, подошвами, лепестками лотосов и прочей непонятностью :)
я внимательно отношусь ко всем мнениям :) и стараюсь из всего извлекать пользу (в творческом плане)
Анатоль Страхов 02.09.2010 19:52 Заявить о нарушении
Ольга Мищенкова 02.09.2010 20:17 Заявить о нарушении
Скажите, Автор, "А Вы ноктюрн сыграть смогли бы на флейтах водосточных труб?"(Да простит меня Владим Владимыч!)
Паганини отдыхает, Гудини берет скрипку...
Маэстро, я в восхищении!
И снова не могу не перевести Вам в знак моей признательности Вашего ТАЛАНТА (еще одного!)такое эфемерное (черт знает, какое?)облако баллов, очень чистое в своей искренности.
Я рада за Вас, Маэстро Анатоле( - - )
Ольга Мищенкова 02.09.2010 21:20 Заявить о нарушении
(не мотылек и не гусь. Или - нЕгусь!)
Ольга Мищенкова 03.09.2010 00:45 Заявить о нарушении
Вам есть из чего выбрать.
L 03.09.2010 09:26 Заявить о нарушении
ОТКРОЮ ДВЕРЬ (как будто кто стучал)
Приветливо кивну (как будто гостье)
Осенний вечер выльется наружу,
Неверно вспыхнув лампочка умрёт
В прихожей... и увидим мы друг друга.
Анатоль Страхов 03.09.2010 09:33 Заявить о нарушении
ведь вроде бы стучали (вроде-бы - говорит о сомнениях терзающих Л.Г.)
а там никого (никого - говорит о неверии в лучшее Л.Г.)
----- плиз. фото на память :)
японец говорит о том же чуть иначе
окликнули в лесу
оглянулся, нет никого
только падают листья
(доберусь до дома, перепишу как в подлиннике)
Анатоль Страхов 03.09.2010 11:54 Заявить о нарушении
Анатоль, фото на память?
из интернета? да сами выбирайте любое.
из реальности? так в реальности меня нет.
L 03.09.2010 12:23 Заявить о нарушении