Родилась я ни поздно, ни рано А. А. Ахматова

Родилась я ни поздно, ни рано,
Это время блаженно одно,
Только сердцу прожить без обмана
Было господом не дано.

Оттого и темно в светлице,
Оттого и друзья мои,
Как вечерние грустные птицы,
О небывшей поют любви.

Пераклад на беларускую мову:

Нарадзілась ні позна, ні рана,
Гэты час асалодкі наўдзіў,
Толькі сэрцу пражыць без падмана
Не дазволіў Гасподзь, не судзіў.

Вось чаму і цёмна ў пакоі,
Вось чаму сьпяваюць сябры,
Як самотныя птушкі на хвоі,
Аб каханьні, поўным журбы.


Рецензии
"О НЕБЫВШЕЙ ПОЮТ ЛЮБВИ..."
Переводы ценнЫ твои.
Переводы важнЫ твои.
Своё талант, ИРА РУ, не таи!

Инесса Федина Продолжение   14.09.2008 00:44     Заявить о нарушении
Что ты, ИФ-ушка, мы ничего не утаиваем, всё, что есть, сразу несем на выставку достижений Стихирного хозяйства :)))))
Может, наступит день, когда напишу своё стихо на белорусском языке, но пока не получается. Поэтому перевожу любимые стихи любимых поэтов. Спасибо тебе за рифмопривет!!! Обнимаю тебя, твоя Младшая (((***_____***)))

Кабанова Ирина Евгеньевна   14.09.2008 14:40   Заявить о нарушении