Тоска, по чему?
перевод с немецкого
Когда я говорю "Родина", имею в виду "Сон".
Моей былой Родины не существует давно.
Скажу я: "Тоскую по Родине",- имею в виду комбинацию
Всего, что так больно сжимало грудь в эмиграции.
Теперь мы здесь явно чужие, и вот ответ:
Слово "тоскую" oсталось,
"Родинa"- нет.
HEIMWEH, WONACH?
Mascha Kaleko
Wenn ich „Heimweh“ sage, sag ich “Traum“.
Denn die alte Heimat gibt es kaum.
Wenn ich Heimweh sage, mein ich viel:
Was uns lange drueckte im Exil.
Fremde sind wir nun im Heimatort
Nur das „weh“, es blieb,
Das “Heim“ ist fort.
Свидетельство о публикации №108091003863
http://stihi.ru/2025/03/12/373
Ваше стихотворение наводит на мысли. Надо подумать... Спасибо.
Витя Обрывкин 14.03.2025 00:25 Заявить о нарушении
Творческого вдохновения Вам ))))
Алла
Алла Лойтц 13.03.2025 23:48 Заявить о нарушении
Витя Обрывкин 14.03.2025 00:11 Заявить о нарушении
Извините за неудобства.
Витя Обрывкин 14.03.2025 00:27 Заявить о нарушении
Витя Обрывкин 15.03.2025 09:55 Заявить о нарушении