Муравьиное золото. Глава 20. Крамс и Луиза

ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ

КРАМС И ЛУИЗА

Глава 19 - http://www.stihi.ru/2008/09/03/64


Автор рисунка Смирнов Евгений Антонович (Антоныч 3) - http://www.proza.ru/avtor/anton58


Девушка еле шла. Было видно, что она ещё очень слаба, и каждый шаг ей давался с большим трудом.

- Как же ты вовремя подоспел, Крамс, как вовремя!.. - тихо шептала она. – Опоздай ты немного, и я бы умерла. Зачем мой отец так жестоко поступил со мной? Что побудило его желать моей смерти?! Неужели золото способно сделать человека злым и слепым, до того, что даже может заставить принести в жертву родную дочь?!
А Шахард... Ведь я его так любила и была предана всей душой! Когда мне сказали, что он утопился, жизнь потеряла для меня всякий смысл. Но и он, ради блеска богатства и власти, позабыл меня.

- Успокойся, Люмела, - пытался утешить её Крамс. – Не все такие, как Шахард с Лукретом. В мире много добрых и хороших людей. Скоро сама увидишь.

Постепенно деревья стали редеть; то здесь, то там раздавалось пение птиц, и показалась опушка леса.

Еслен с Дикелой, увидев Крамса, несказанно обрадовались.

- А мы думали уже отправляться на поиски, господин, - взволнованно говорили сельчане.- Что это за ужасный треск и шум раздавались из леса, будто кто-то вырывает с корнями деревья? Тут ещё и страшный старик объявился. Сразу видно, что колдун...

- Больше этого не повторится, друзья, - успокаивал бородача с великаном Крамс. – Хочется верить, что со злом навсегда покончено, и колдовству пришёл конец.

Заметив, что его друзья перешёптываются и постоянно бросают взгляды на девушку, парень улыбнулся.

- Познакомьтесь. Это – та самая русалка, про которую я рассказывал у Паркута. Теперь Люмела обрела свой прежний вид. Усадите её осторожно на мула. Нам придётся ехать медленно, так как она очень слаба.

Великан, как пушинку, поднял девушку и осторожно усадил на мула.

Крамс обернулся и ещё раз посмотрел на лес.

- Больше в нём нет опасности для людей, - тихо прошептал он. – Эх, Лукрет, Лукрет... что же ты наделал?..

Люмела, услышав это, залилась слезами.

- Трогаемся! - приказал Крамс, - Чем дальше окажемся от этого гнилого места, тем спокойней будет и девушке, и всем нам.

***
К середине дня впереди показался Лес Абиллы. Увидев его, Крамс даже заулыбался.
- Кажется, доехали, - подбодрил он своих спутников. – Осталось совсем немного.
Люмела от усталости заснула, а Еслен ехал рядом и заботливо поддерживал её.
Нимфы, Лог и Бардус стояли на дороге. Они вглядывались, в надежде увидеть наездников.

- Вон они! Едут, едут! – воскликнул Лог и побежал навстречу. Бардус устремился вслед за ним.

Подбежав к наездникам, Лог бросился обнимать друзей, потом осторожно спустил с мула Люмелу и понёс на руках. Крамс не преминул это заметить и хитро улыбнулся.
- По всей видимости, тут что-то намечается, - подумал он про себя. – Вот тебе и грозный оруженосец...

Подойдя к нимфам, Лог осторожно уложил девушку на траву.

- Сейчас мы ею займёмся, - стали хлопотать волшебницы. – Но почему она так бледна и еле дышит?

Крамс уже спешился и стоял рядом.

- Лукрет отравил озеро, чтобы девушка погибла - прошептал он на ухо Абилле. – Опоздай я немного, и не помоги мне Вегер, русалка бы непременно умерла.
Ужас отразился на лице нимфы.

- Как тебе удалось нас расколдовать? Ты видел хозяина морского дна? Какой он из себя? - непрерывно задавали вопросы оруженосцы. – Что с Принцессой и Принцем? Удалось ли отыскать герцогиню? А что с колдунами?

- Потерпите, потерпите! - рассмеялся Крамс. - Дайте рассказать всё по порядку.

- Не завидую я Лукрету и Шахарду, - покачал головой Лог, когда Крамс завершил описание утренних приключений. – Худшего наказания, чем оказаться в руках у Вегера, для них и не придумаешь. Вот, к чему приводит жадность!

- Теперь нам остаётся поскорее разыскать Терка, Принцессу и герцогиню и собраться всем вместе, - поднялась Абилла. – Придётся снова трогаться в путь.

- Ты опять нас покидаешь, - грустно пропели эльфы. – Постарайся скорее вернуться, нимфа. Без тебя нам очень скучно. Не хочется ни петь, ни танцевать.

Абилла рассмеялась.

- Надеюсь, что на этот раз я буду отсутствовать недолго. Придётся вам потерпеть.

- Вы, как хотите, но я больше лошадью не буду, - надула губы Мадула. – Еле пришла в себя.

- Нас восемь, три мула и одна лошадь, - тут же подсчитал Лог. – Крамс может остаться на своем коне и усадить Бардуса. Мы с Люмелой поедем на одном муле, нимфы - на другом, а Еслен с Дикелой - на третьем. Места всем хватит.

- Ты посмотри на великана, - рассмеялся Бардус. – Мул и без того еле выдерживает его. А если и Дикела усядется на него, животное просто рухнет.

- А что ты предлагаешь? – расстроился Лог. – Не будет же Дикела идти пешком.

- Не ссорьтесь, - улыбнулась Мадула. – Я сейчас решу все вопросы. Кроме того, Люмеле ехать верхом будет неудобно. Немного потерпите, и вы останетесь довольны.

- Ты всё же решила стать лошадью? – удивилась Абилла. – Надо придумать что-нибудь другое.

- Теперь нам некуда спешить, - хитро улыбнулась Мадула. – По рассказу Крамса, все наши друзья расколдованы, и никакая опасность им больше не угрожает.

Она махнула платком и появилась огромная телега, наполненная свежим сеном.

- Теперь все понятно? – рассмеялась нимфа. – Запрягайте мулов, а Крамс может ехать впереди на коне.

- Вот это да! - увидев телегу, стали почёсывать затылки Дикела с Есленом. – Такой большой никогда не видели. Ей цены нет! А какая крепкая! Какие колёса!

- Давайте, запрягайте, - захлопала в ладоши Абилла – Ты молодец, подруга. Здесь нам всем места хватит.

Еслен хотел было поднять Люмелу и перенести в телегу, но Лог так грозно на него взглянул, что великан покраснел, засуетился и сразу же отошёл в сторону.

- Кажется, можно трогаться в путь, - оглядев всех, улыбнулся Крамс. – Какой сегодня чудесный день!

Вскоре по дороге катила телега, в которой сидели две красивейшие женщины и четверо мужчин. Чуть позже и Люмела, благодаря стараниям нимф, пришла в себя и уселась рядом с ними.

***
В замке герцогини царила паника.

- Госпожа пропала, как нам дальше жить? – перешёптывались слуги. – Господин Крамс обещал вернуться, но и его нет. И что нам теперь делать, никто не знает.

Лакей, как обычно, убирал в зале и тяжело вздыхал:

- Ещё вчера герцогиня была во дворце, сидела в этой комнате на диване. Как всё было хорошо! А сейчас... Кому мне подавать чай? За кем закрывать двери?

- Что ты там говоришь? – раздался голос за его спиной. – Я здесь и нечего так горевать.

От неожиданности лакей выронил вазу и сам свалился на пол. Он смотрел и не верил своим глазам. В кресле, за столиком, сидела его госпожа. Он стал протирать глаза, вновь открыл их, но женщина продолжала смотреть на него и улыбаться.

Лакей вскочил и выбежал из комнаты.

- Герцогиня вернулась в замок. Наша госпожа опять с нами! - громко крича, бежал он по лестницам. – Я сам её видел! Свершилось чудо, настоящее чудо!

Слуги пытались его остановить и понять, где же герцогиня, но лакей носился, будто потерял разум.

Пришлось повару сбить его с ног и зажать в углу.

- Где ты видел герцогиню? – грозно спросил он, размахивая ножом перед носом лакея.

- Она там, в зале, - проговорил тот и потерял сознание.

- Пошли! - скомандовал повар. – Но если этот безумец меня обманул, я его на вертеле зажарю.

Все слуги набились в комнату и с любопытством рассматривали герцогиню.

- Разойдитесь по местам и займитесь своими делами, - махнула рукой Караса. – Как видите, я здесь, и причин для волнений нет. Нечего так разглядывать меня!

- Но... – прохрипел повар.

- Нет никаких но, - оборвала его герцогиня. – Лучше немедленно поезжайте за Крамсом и скажите, что я его жду.

Слуги, толкаясь, стали покидать залу.

- Где же она была? – раздавался тихий шепот. – И куда пропал доктор Лукрет?

Вскоре карета герцогини остановилась у дверей таверны.

- Тут ли господин Крамс? – войдя внутрь, оглядывался по сторонам лакей.

- Господина давно здесь нет, - чуть не плача, подбежал к посыльному Логар. – Я надеялся, что он во дворце у герцогини. Теперь даже не знаю, что и думать. А разве барсуки не у вас?

- Как только он вернётся, передайте, чтобы сразу же приехал во дворец. Госпожа ждет его! – как бы не слыша вопроса, недовольно поморщился лакей. – Ты понял меня? Сразу! Немедленно!

- Конечно, понял. Герцогиня ждет господина Крамса, - стал кланяться хозяин таверны. – Передайте госпоже, что я – её верный слуга, и приказ будет немедленно выполнен.

***
- Ну что, ты нашёл Крамса? – подбежала герцогиня к вернувшемуся лакею. – Он приедет?

- Вынужден огорчить вас, герцогиня. Господина Крамса уже давно не видели в таверне, - поклонился слуга. – Тамошний хозяин сам в недоумении, где он может быть.

- Охрана! – выкрикнула хозяйка замка.

В зал вошёл мужчина при оружии.

- Мерлук, слушай меня внимательно! Я приказываю тебе перерыть весь город и его окрестности. Обыщите каждый закоулок. Хоть из-под земли, но найди господина Крамса. И ещё. Немедленно окружите дом Лукрета и возьмите под охрану. Чтобы из него даже муха не могла вылететь или влететь. Как же я была наивна!..

- Слушаюсь, герцогиня! Обещаю, что господин Крамс вскоре будет во дворце, - поклонился начальник охраны и вышел.

- Тревога! По коням! - раздался его приказ из коридора. – Быть при всём оружии.

- Ну, погоди, Лукрет, - расхаживая по залу, то и дело шептала герцогиня. – Если с головы Крамса упадет хоть один волос, ты так будешь наказан, что начнешь молить о смерти.

***
По городу мчалась конница охраны герцогини. Люди в панике разбегались по сторонам, боясь быть задавленными. Грозный вид всадников вселял страх и ужас.

- Что происходит? – перешёптывались горожане. – Почему стража кольцом оцепила дом Лукрета? Повсюду разыскивают господина Крамса. Обещана огромная награда тому, кто скажет, где он. Говорят, герцогиня в страшном гневе.

- Я так и знал, что этот Крамс окажется пройдохой и авантюристом, – говорил один мужчина. – Давно его надо было гнать из нашего города. А то явился сюда с барсуками...

- Он колдун, злой колдун, - писклявым голосом поддакивал ему человек в колпаке. И его барсуки – никакие не барсуки. Оборотни они, вампиры. Я сам видел, как они пили кровь.

- Если я ещё раз услышу такой разговор, - подъехал к ним Мерлук, - не миновать вам виселицы. Господин Крамс – порядочный человек! Запомните это!

Народ, заслышав слова начальника стражи, сразу же рассеялся. Желающих посудачить будто ветром сдуло.

Тут к начальнику охраны подъехал один из стражников.

- К городу приближается какая-то странная телега, - доложил он. - В ней сидят и женщины, и мужчины, но по виду они не сельчане. А впереди едет всадник на коне.

- Какая масть у лошади? – тут же насторожился Мерлук. – Конь серый в яблоках?

- Да... – непонимающе кивнул стражник.

- За мной! - скомандовал Мерлук и понесся вперёд. – Кажется, нам удалось его найти.

***
- Кто это мчится нам навстречу? – забеспокоились сидящие в телеге. – Они же наедут на нас.

- Остановитесь и дожидайтесь моего возвращения, - и Крамс поскакал вперёд.

- Стойте! - закричал он, приблизившись к наездникам. – Вы можете убить людей!
Мерлук сбавил бег коня и подъехал к парню.

- Вы - господин Крамс? – пристально рассматривал он всадника.

- Да, это я, а что случилось? – поинтересовался парень.

- Вас ждёт герцогиня, - облегчённо вздохнул начальник охраны. – Следуйте за мной.

- Но я не один, - повернул коня парень. – В той телеге со мной едут мои друзья.

- Проводите друзей господина почётным эскортом до дворца, - приказал охранникам Мерлук. – А нам, господин, надо спешить во дворец.

Два всадника понеслись в направлении города.

Мерлук с Крамсом ещё не успели спешиться, как из дворца выбежала герцогиня.

- Крамс, ты нашёлся! - только и успела проговорить она и потеряла сознание.

Парень подхватил её на руки и стал подниматься по лестнице. Слуги взволнованно перешёптывались и качали головами.

Осторожно уложив женщину на диван, парень сел рядом и обмахивал её веером.

- Это ты, Крамс? – Караса открыла глаза.

- Да, герцогиня, это я, - обрадовано произнёс парень. – Как же я рад нашей встрече!

- Для тебя я не герцогиня, а Луиза, - краешком губ улыбнулась женщина. – Я люблю тебя, люблю давно. Ты...

Но Крамс поцелуем прикрыл ей рот.

***
Нимфы с Люмелой и остальные друзья давно уже были во дворце.

Двери открылись, и в зал вошли герцогиня с Крамсом. По их улыбкам и взгляду было видно, что они несказанно счастливы.

- Теперь я всё знаю, - усаживаясь, проговорила Луиза. – Но нам надо снова трогаться в путь. Где Принц Терк, мы знаем, но ещё необходимо отыскать Сиргу.

- Стража! – снова послышался властный голос герцогини. – Немедленно выезжаем!

Мерлук, будто ожидал, что его позовут, тут же вошёл в комнату.

- Прикажите запрячь все мои кареты, возьмите всех лучших лошадей из конюшни - продолжила Луиза. – И сопровождайте нас! Усильте охрану дворца!

Начальник стражи только кивнул и вышел из комнаты.

- По коням при всём оружии, - вновь раздался его приказ. – Наша герцогиня покидает дворец.

Опять из коридора раздался шум суеты.

- Я потом с вами поближе познакомлюсь, - сказала Караса, обходя своих гостей. – Теперь вы все – мои самые лучшие друзья. Не будь вас, неизвестно чем бы всё завершилось.

Горожане с любопытством смотрели, как одна карета за другой отъезжали от дворца герцогини.

- Куда они едут? – отовсюду слышался шёпот. – Может, какого-то короля встречать?

***
Окружённые стражей, кареты ехали по дороге к роще.

- Впереди видна женщина, одетая в белое, - подъехав к экипажу герцогини, доложил Мерлук.

- Гони, что есть сил, - высовываясь из окна, приказала кучеру герцогиня. – Галопом!

Конечно, это была Сирга. Платье на ней обтрепалось, от туфелек почти ничего не осталось.

Крамс на ходу выскочил на дорогу. Из другой кареты выпрыгнули Лог с Бардусом.

- Сирга, как же я рад тебя видеть, - подбежал к ней парень. – Даже и не сомневался найти тебя по дороге к роще.

Бардус с Логом бросились обнимать девушку. Их лица были полны радости и счастья.

- Я много слышала о вас, Принцесса, - улыбаясь, подошла Луиза. – Пожалуйте в мою карету.

- Впереди толпа людей, - подъехав, доложил Мерлук. – Может, выслать стражников?

- Это Терк, мой Терк! - Воскликнула Сирга и, выскочив из кареты, бросилась бежать.

***
В городе царило необычайное оживление.

- Сразу три свадьбы, – переговаривались горожане, стоя у таверны. Празднества будут продолжаться семь дней. Всем обещали бесплатное угощение и выпивку. Наша герцогиня выходит замуж за господина Крамса. Кроме них ещё венчаются Принц Терк с Принцессой Сиргой, и его оруженосец Лог с прекрасной Люмелой. Говорят, что она раньше была русалкой и жила в озере Густого леса.

- Всякое говорят, а вы лучше не слушайте, - гордо расхаживал перед таверной Логар. – Я всегда знал, что господин Крамс – не простой парень. Только одно жаль, что своих барсуков он выпустил в лес. Они были такими забавными!

- А ты что ленишься и постоянно медлишь, - подбежал он к человеку, который, склонившись, что-то напряжённо рисовал. - Если через час не будет готова вывеска «Герцог Крамс» ты не получишь своих денег. – Ты всё понял, бездельник?

***
- Смотрите! Едут, едут! – доносились отовсюду громкие голоса. – Да здравствуют наши герцог и герцогиня! Да здравствуют Принц и Принцесса!

А позади них, вон в той карете едут оруженосец Лог со своей невестой. А рядом, на коне скачет его друг Бардус. Говорят, что они оба – очень смелые и лучшие друзья герцога.

Такого праздника город никогда не видел. По ночам небо разрывалось в фейерверках, а днём повсюду были расставлены огромные столы, и любой мог угощаться до отвала.

- Какое чудо, что мы нашли друг друга, Крамс, и сейчас вместе! - обнимала мужа герцогиня. – Ты помнишь тот день, когда мы впервые встретились на дороге?

Парень подхватил Луизу на руки и закружил по залу.

- Кажется, так танцевал для тебя барсук? - целовал он свою жену. – Как хорошо, что мы счастливы, и у нас столько друзей!

ЭПИЛОГ

В деревню одна за другой, сверкая позолотой, въезжали кареты, окружённые вооружённой стражей.

- Кто это к нам приехал? – выбегали им навстречу жители села.
- Смотрите, смотрите, в той едет мужчина с женщиной. И в третьей и в четвертой – тоже пары. И все такие молодые!..

- Глядите, а вон в той карете сидят две женщины необычайной красоты. И так ласково улыбаются.

- Что там женщины, - перебил говорящих мужчина. – Лучше посмотрите сюда, на этого карлика. Он похож на гнома из сказок. Такой длинной бороды я никогда не видел. И как одет!..

- А это кто там, в малюсенькой тележечке, что тащит пони? Совсем крохотные, в цветастых шапочках и курточках. Все такие разные и такие забавные. Постоянно вспоминают мёд и непрерывно спорят друг с другом.

- Ну и великан, что рядом с бородачом едет! И как такого лошадь выдерживает? А чуть позади, скачет румяный мужчина и непрерывно улыбается... Похож на повара...

- Но кто же это в гости к нам пожаловал? Может, ошиблись дорогой или решили напоить лошадей?

Тут кареты остановились y дома Крамса.

Пожилые женщина и мужчина стояли, обнявшись, у калитки. На лицах у обоих была тихая грусть. Казалось, что их не интересует, что происходит вокруг, и они думают о чём-то, очень далёком.

Тут двери передней кареты раскрылись, и из неё вышел богато одетый молодой человек.

- Я вернулся, мама, я вернулся, папа, - стал обнимать и целовать он мужчину с женщиной. – Посмотрите на меня. Это я, ваш сын, Крамс, возвратился домой!

Автор рисунка Смирнов Евгений Антонович (Антоныч 3) - http://www.proza.ru/avtor/anton58


Григорий Иосифович Тер-Азарян - https://www.proza.ru/avtor/kedr

КОНЕЦ


Рецензии
Дорогой Григорий! Сама не верю, что способна плакать над сказкой,
но всё в ней живо, глубоко и интересно! И она такая человечная...

С душевной благодарностью и пожеланием
новых успехов,
Симона

Симона Тешлер   14.05.2010 23:37     Заявить о нарушении
Мои благодарности, Дорогая Симона.
С нежностью.
Григорий.

Великий Странник Сказки   15.05.2010 22:10   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.