У. Шекспир сонет 30

Сонет 30

Когда я о прошлом вспоминаю,
Предаю себя безмолвному суду.
Многое утратил, понимаю,
Горькой долей дорогого счёт веду.
Утопаю в горе я мгновенно,
По друзьям тоскую в вечности ночей.
Слёзы лью от мук в любви надменной,
Обо всём, что вдруг исчезло из очей.
Я горюю, вспомнив об обидах,
Тяжкий счёт веду всем бедам в круге том.
Тень моих страданий я невзвидел,          
Что оплачиваю вечным должником.

Но вспомнив о тебе, мой милый друг,
Моих печалей цепких рвётся круг.



*
When to the sessions of sweet silent thought
I summon up remembrance of things past,
I sigh the lack of many a thing I sought,
And with old woes new wail my dear time's waste:
Then can I drown an eye, unused to flow,
For precious friends hid in death's dateless night,
And weep afresh love's long since cancell'd woe,
And moan the expense of many a vanish'd sight:
Then can I grieve at grievances foregone,
And heavily from woe to woe tell o'er
The sad account of fore-bemoaned moan,
Which I new pay as if not paid before.
       But if the while I think on thee, dear friend,
       All losses are restored and sorrows end.


Рецензии