После грозы

Перевод с украинского стихотворения
Юлии Бережко-Каминской (г.Киев)

Наш узел завязался слишком туго,
Распутывать, пожалуй, нет резона.
А розы мои сажены для друга,
На розах моих вызрели бутоны.

Что нам делить и складывать в обозы -
Последнее иль было что вначале?..
Я возле дома вырастила розы,
Чтобы тебя, вечернего, встречали.

Так ты взгляни - не брезгуй тем, что было! -
В их чистые, расправленные лица.
Я их сажала, думая о милом
С любовью, что и смерти не боится.


Рецензии