О. Муза свет и тьма

Навеяно прекрасной песней «Sunrise», группы «Uriah Heep» - в переводе А. Булынко.
Посвящение друзьям…


Отдаю предпочтение светлому дню,
Как прекрасно вдыхать аромат от цветов.
Мне теперь вдаль идти, пробираясь сквозь тьму,
В своём творчестве пламенном ближе к огню,
Знаю, что мне не быть на пути одному…
Я свободен в блужданьях от вечных оков,
Средь дурмана из слов, средь абстрактности снов!

К постиженью готов обретенья Мечты,
Хорошо, что есть Он, хорошо, что есть Ты…
И движение к счастью среди Красоты!

Обернись, посмотри… Муза! Свет вдохновенья,
Долго брёл при паденьях в грехах наслажденья…
Прими свет мой души и восторг преклоненья!











Фото размещено из Интернета...


Рецензии
Я свободен в блужданьях от вечных оков,
Средь дурмана из слов, средь абстрактности снов!
.
Хорошо сказал, Жень, свободен!
Вместе с тобой - "отдаю предпочтение светлому дню"!
Спасибо за твоё дружеское тепло!
Жень, посмотри вторую строчку, буковка потерялась:).

Елена Промская   12.08.2008 13:25     Заявить о нарушении
Спасибо, Лена!
И за рецензию, и за подсказку... исправил!
Удачи!

Евгений Заикин   12.08.2008 14:01   Заявить о нарушении