Мандельштам

       Д.А.

 Ярёмная рудая удаль – горлом
Вскипает, в шашечном блеске стали
Лавиной летящей конной
Топотом пыльным. Встань
Век непокорный.
Певец твой, приговорённый:
Осип Э. Мандельштам.

На пересылке лагерной
Ушёл от тебя в небеса.
Век, злой ты был им матерью,
не отказался сам
Стать волкодавьей сытью
Горца в седых усах.

Вольность ценится дорого
Цыганскою правдой карточной –
Дальней вышла дорога.
Каторжной.


Рецензии
С английским сочельником вас, Василий!
("Когда, пронзительнее свиста, я слышу...")

А вот мое, чтобы вам далеко не ходить:
О. М.

Сохранен и навеки прославлен,
отпечатан на глине, на камне,
воскрешен, вознесен на потоках воздушных,

черноземным пластом обнажен
и быть может спасен
узкокостным тщедушным
большеухим евреем, не кончившим курса,

мой бессмертный, мой страшный, мой русский
язык златоустый.

(так вы скоро соберете клуб Мандельштама вокруг своей драмы в стихах).

Галина Докса   26.12.2009 19:12     Заявить о нарушении
И вас с Сочельником! Стихи великолепны. Люблю стихи подобные вашим - воздушные, на выдохе, где строчки на лету касаются друг друга и неожиданно замирают...

А с клубом - идея отменная :)

Клевцов Василий   27.12.2009 10:11   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.