Монолог эвридики
Ты-то спасся, счастливец. А я - здесь, несчастная,
ни жива, ни мертва, из-за нашей любви,
среди чудищ мучусь в преисподней...
“Что, сбежал! - говорят мне. - Любил - не сбежал бы,
позови, весть пошли - пусть вернется домой.”
Позови? Это - дом? Среди мертвых Аида?
Это царство Аида - могила, а в могилу я не позову.
Возмущенно ругают меня и грозят уничтожить...
Сколько можно уничтожать? Я мертва, и нет здесь живых.
Дом живых - в мире солнца. Туда ты бежал, мой Орфей!
И живи, мой любимый, за себя и меня, будь счастлив!
Знаю я, не легко и тебе в разлуке со мной.
Все же не разрешаю возвращаться из-за меня.
Если даже вернешься, не позволят увидеться нам.
Не забудь, ничего нет на свете дороже свободы.
И бежавший однажды из преисподней -
даже ради любви не вернется назад...
Перевод с ингушского
Бориса Рябухина
Свидетельство о публикации №108061803771