Далеко за сорок - Талеб Хаммаш

Как если бы кому-то дорогому умереть ты дал…
О стену скорби отерев безмолвно руки,
Отрёкся бы душою от печали и стыда.
Как если бы ты дома громче громкого рыдал,
Но в утренней тиши не донеслось ни звука
До тех людей, что были во дворе…
И смерть свою назвал…
И назвала тебя бы смерть.

Куда идешь?
Еще сиротства твоего не настигает ветер.
Еще не захмелела полночь так, чтобы тебя заметить.
Куда идешь?
Как странник к пропасти отчаянья ведомый.
Мужчина взрослый на крыльце запущенного дома
Сидишь и пристально глядишь вослед
Последнему прохожему. И ожидаешь смерть
С терпеньем мерина… За утром вечер скорый.
И близятся к концу твои «за сорок»…
И будто бы кому-то дорогому умереть ты дал…
Минули все эти года!

5 июня 2008г.


Стихотворение Талеба Хаммаша на арабском языке можно найти по ссылке:
http://www.arabicnadwah.com/arabpoets/arbieen-taleb_hammash.htm


Рецензии
К сожалению, оригинал не в состоянии прочитать, Эмили, но перевод - по восточному, имеет такую глубину мысли. Прекрасные стихи, жаль, что я не знаю арабского, но на русском - этот перевод для меня - великолепен!)))
Дина

Евдиния Юршина   04.08.2015 16:14     Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.