The Unforgiven II перевод текста

Мой брат мне сказал, что мои стихи лучше, чем данный перевод песни Металлики (вспоминаю Келейника), я, в свою очередь, старался перевести, как можно ближе к тексту-оригиналу. Уж больно песня хороша, и можно под одну гитару петь, прикиньте, МЕТАЛЛИКУ НА РУССКОМ, ПОД ГИТАРУ!!!

Ляг со мною,
Ну, о чем твой сон?
Своей легкою рукой
Принесешь покой.
Дверь закрыта,
Но я знаю, вера-ключ.
Если ты поймешь меня,
В твоем сознанье вспыхнет луч.

Ляг со мною,
Унесемся в небеса,
Черный день и ночью мрак
Нас обнимут навсегда.
Дверь открыта,
Но увидишь только мрак,
Если в сердце нет огня,
То ты увидишь только мрак,
Ты увидишь только мрак,
Ты увидишь только…

Пр. Что я знал, что любил
       Часть за частью бы открыл,
       Если б знать, что это хочешь ты
       Что я знал, что любил
       Вот он край, я не забыл,
       И ты возьмешь всю эту боль себе,
       Я непрощенный, нет.

Ляг со мною,
Будь спокойна, это я.
Твоя последняя любовь,
Другой не будет никогда.
Будь со мною,
Будь со мной, я пропою,
В черном сердце нет огня,
Но будь со мной, я пропою,
И даже в смерти…

ПР. Что я знал, что любил
       Часть за частью бы открыл,
       Если б знать, что это хочешь ты
       Что я знал, что любил
       Вот он край, я не забыл,
       Кто ждет тебя,
       Ты ветер на заре,
       Но непрощенный, нет.

Ляг со мною,
Расскажи, что сделал я.
Дверь закрыта на засов,
Как твои глаза,
Как мои глаза,
Но я вижу…

Пр. Что я знал, что любил
       Часть за частью бы открыл,
       И настежь дверь,
       Там все, что хочешь ты.

       Что я знал, что любил
       Вот он край я не забыл,
       Я жду тебя,
       Я жду тебя к себе.

       Что я знал, что любил
       Часть за частью бы открыл,
       Я взял бы все и подарил тебе,
       Пусть непрощенной, нет.


Рецензии