Воронки, Кристиан Моргенштерн, с немецкого

Из сборника "Виселичные песни" (Galgenlieder, 1905)

Воронки две сквозь ночь бредут.
Свет лунный льётся на маршрут
.........лесной сквозь узкие их
................талии спокойно,
...........................ясно
............................и т.
.............................д.


Christian Morgenstern (1871-1914)

DIE TRICHTER

Zwei Trichter wandeln durch die Nacht.
 Durch ihres Rumpfs verengten Schacht
............fliesst weisses Mondlicht
....................still und heiter
.........................auf ihren
........................Waldweg
............................u. s.
..............................w.


ПОДСТРОЧНИК

Две.. воронки.. шагают.. сквозь.. ночь.
Сквозь суженные шахты их туловищ
.........льется белый лунный свет
............спокойно(тихо) и ясно
..........................на их
......................лесной путь
............................и т.
..............................д.

P.S. Из-за отсутствия возможности использовать множество пробелов подряд, пришлось ставить точки в начале строк. Оригинальный текст выглядит так: http://de.wikipedia.org/wiki/Bild:Galgenlieder_030.jpg


Рецензии