Роберт Стивенсон. Эта маленькая страна

Если я остался дома,
Где мне все давно знакомо,
Надо лишь закрыть глаза,
Чтоб поплыть сквозь небеса,
В те волшебные края,
Где во сне бываю я.

Там, от дома далеко,
Мне играется легко,
Потому что там живет
Очень маленький народ.
Там леса не выше трав,
Там у всех веселый нрав,
Там плывут, после дождей,
По просторам луж-морей,
Греясь в солнечных лучах,
На корабликах-листках
Всем невзгодам вопреки
Крохотные моряки.

 


Рецензии
У Вас красивый перевод!

Гульжиган Гайнуллина   10.07.2012 13:27     Заявить о нарушении
Профессиональная переводчица сказала, что я слишком далеко ушел от авторского текста, но, честно говоря, мне этот перевод нравится...

Александр Блейхман   11.07.2012 12:45   Заявить о нарушении
– Чудесный перевод, Александр, не берите в голову. Это же СТИХИ, а не научно-технический текст!

Алексей Барнев   30.01.2015 00:13   Заявить о нарушении
Спасибо, Алексей!
Не буду скромничать - этот перевод мне нравится...

Александр Блейхман   30.01.2015 09:56   Заявить о нарушении