Перевод Без названия

Под сенью буковых ветвей,
Среди теней и шепота журчанья,
Танцуют лихо в всполохах огней
Там дети радуги, среди камней

И листьев резвые цыгане,
С власами по ветру, огнём в очах...
Священный Нил - кормилец их, и с юга
Удары солнца носят на плечах...

Вокруг костра, незримые, толкуют
Мужи, чей нрав и пылок, и суров,
Готовят ужин жены их и наполняют
Старинные потиры до краев.

В их песнях всё - легенды, были,-
Как пышный сад Испании, цветёт
В словах древнейших, "вы б не подсобили"
Сынку вдовы?" - карга произнесёт.

И пляшут девы темноокие,
И каждый факел - зарево в ночи,
Гитары, бубны похвалы высокие
Поют их танца чарам что есть мочи...

И вот устав, окончив пировать,
Под песню бука начинают засыпать...


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →