Ты целый день работал на других,
но в электричке засвистело ухо
гармонией перронов продувных,
осенним, защемившим нервы духом.
И час, когда поэты к ночникам,
к свечам и женщинам стремятся,
чтоб из ребра стола родить любовь
к словам и жизни
вдруг понял ты....
А что,
сказать не поспешу -
пока рука безвольно не повиснет.
Люби слова - их космос ворожит
и дарит силу, отрывая пятки;
Земля другим принадлежит,
но то - болезнь или проклятье?
Ты целый день работал на себя,
а в электричке вырвалось из гама -
не слово-звук -
обьятия огня
извечного самообмана.
Вернемся к упомянутому Вами-Мураками.Не буду дискутировать. Мне н просто зачастую смешон.Как известно множество имен нам открыли переводчики,их талант,их гений,который и создал тот литературный мир,что нам пришелся по сердцу и по душе.Советую почитать книгу главного переводчика Мураками Дмитрия Коваленина" Суси-нуар(занимательное мураками-едение)" Многое откроется по другому.
Согласна, что многое зависит от перевода, я сама предпочитаю читать то, что возможно - в подлиннике. Спасибо Вам, Александр, за подсказку, буду искать упомянутую книгу.
Знаете, Александр, на мой взгляд, художественная ценность любого литературного произведения не определяется оценкой со стороны. Это слишком интимный процесс, магия, таинство между читателем и автором и не требуется никакого профессионального вмешательства. Всё очень индивидуально,согласитесь.Восприятие зависит только от самого читателя, его способности сопереживать ЛГ, готовности удивляться, восторгаться, смеяться, принимать условности в части развития сюжета и испытывать множество разных чувств, исходя из своего настроения и мироощущения. Когда читатель открывает книгу, то содержание, стиль изложения, эмоциональное наполнение текста - всё это уже в его власти, принадлежит только ему и только он может оценить все достоинства и недостатки произведения. В принципе, всё можно опошлить или возвеличить одновременно (и посмеяться - мураками-едение). Но только сам читатель, способен восхититься волшебству: каким образом удаётся автору выстроить набор слов в такую последовательную цепочку, чтобы заставить его сопереживать, держать в напряжении захватывающим сюжетом, принимать близко к сердцу поступки героев и историю событий? Читаю ли я Х.Мураками (речь шла о "Норвежском лесе") или новинки издательств - книги Ч.Паланика, Г.Гришэма,Д.Паттерсона, К.Фоллетта, Р.Матесона - всё это, в конце концов, мой выбор. Возможно, что когда-нибудь, лёжа в гамаке на даче, у меня будет совершенно блаженное настроение от прочтения книг Д.Донцовой, а почему бы и нет? Я понимаю, что рассуждаю сейчас банально, примитивно, но, как бы то ни было, Вы, Александр, абсолютно правы, стОит "любить слова, их космос ворожит и дарит силу, отрывая пятки"..., ведь, это утверждение справедливо как для автора так и для читателя, не так ли?
С уважением, Ваш среднестатистический читатель. :-)))
В том то всё и дело, что со страхом (боясь разочарований) и необыкновенным волнением (как желанное общение) страстно хотела бы услышать совет: с каких авторов начать знакомство?
Советывать трудно,тем более не зная человека..,не зная степень его подготовленности и жажды того,что он ищет.Попробую...Хотя наши вкусы и явно расходятся.Начните может-быть с Михаили Шишкина "Венерин волос" или Александра Слаповского " Я-не я" впрочем могут быть и другие произведени этих авторов.Что касается меня ,то мне больше инересен и люб (скажем...)Владимир Личутин или Тимур Зульфикаров и т.д А уж всяких бодрых всеумелок и авангардистов посоветую позже...
Миша Колесниченко-Калес.Я его упомянул не потому что попадает в избранные,просто старый друг,необычайно активный во всем,что касается жизни,с кучей серьезных и не очень увлечений,со сложной судьбой и хорошей профессией.
На счет слов - на Ваше усмотрение...
Хочу пояснить, что читая чьи-либо стихи или публикуя рецензию, я никогда не преследую цели получить ответное внимание и посещение моей странички. Но, если у автора возникает желание поговорить со мной, то я этому рада.
Ну вот, получила вчера на день рождения книгу А.Слаповского "ОНО" и, кроме того, заказали по Интеренету "Качество жизни". Потом поделюсь своими впечатлениями, если Вы не будете против.
Шишкина пока не удалось раздобыть, но я не оставляю надежду на то, что позже смогу эту книгу найти и приобрести.
Спасибо за поздравление, (откуда же Вы могли знать?)Ко дням рождения я отношусь без пиетета (если так можно выразиться), поэтому даже если кто-то знал и забыл, то не придаю этому факту никакого значения.
Здравствуйте, Александр!Хочу поделиться с Вами радостью: книга М.Шишкина "Венерин волос" - у меня в руках! А. Слаповского "ОНО" прочитала. Я не знаю, насколько правильно делиться впечатлениями о прозе на этом сайте? Может быть напишу на эл. почту?
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.