Судьбы
Офицер, молодая курсистка.
Мэтр степенный (знакомый) в «Савойе»
Их заказ передал пианистке.
Зал наполнили звуки Шопена,
В изумлении публика смолкла.
Из бокала шампанское пеной,
А у девушки щёки намокли.
…………………………………
Этот вечер в судьбе их - последний...
Год семнадцатый – алым закатом.
«Пыльный шлем» у курсистки в передней,
Офицер в СоЛОНлаге* проклятом.
* СоЛОНлаг (СЛОН) – Соловецкий лагерь особого назначения. Предтеча ГУЛАГа.
Свидетельство о публикации №108042903152
В изумлении публика смолкла.
Из бокала шампанское пеной,
А у девушки щёки намокли.
:))))))))))
Вот и я улыбнулась, но не потому что вредина, просто последовательность твоих строк строит мой ассоциативный ряд так, что хочется сразу написать пародию.
Тебя спасает только то, что тема не позволяет ёрничать.
Полонина Ирина 01.05.2008 23:14 Заявить о нарушении
Ира, я, без стихотворения, воспринимаю эти строки так: люди замолкли, потому что шампанское рекой, а у девушки (трезвой!) по щекам слёзы катятся!Но вырывать слова из контекста неправильно, и ты сама это отметила. Но приведу пример:
"Не бродить, не мять в кустах багряных
Лебеды и не искать следа.
Со снопом волос твоих овсяных
Отоснилась ты мне навсегда.
С алым соком ягоды на коже,
Нежная, красивая, была
На закат ты розовый похожа
И, как снег, лучиста и светла."
Что можно понять из этих слов? Жил-был парень, который мял лебеду,зачем-то забираясь в багряные кусты. И заодно искал след (верхним или нижним чутьём?)Ему снилась некто, со снопом на голове (кстати, слова "отоснилась" в русском языке нет)и вся перемазанная в соке, да так, что стала похожа на розовый закат, но в то же время бела, как снег(?)
Напрашивается вывод, что автор писал в состоянии близком к белой горячке. Пародию можно написать классную. Спасает одно - это С. Есенин.
Таким образом можно разложить любого автора. Любого!
Вредина! Вредина!! Век воли не видать!
:))
Твой С.Ц.
Сергей Цлаф 02.05.2008 11:13 Заявить о нарушении
Я бы не осмелилась себя так сравнивать, скромный мой :))))
Полонина Ирина 02.05.2008 18:51 Заявить о нарушении