Время выгула собак

Или РОЗОВЫЙ РАЙ (пьеса)

Действующие лица:
Женщины из лечебницы
 «Розовый Рай»
Александра Диллроу
Аурелия Пиррит.............
Кассандра Митчел........
Джоконда Касселс.........

Рос Помпилиус
1 санитар, 2 санитар


       Действие 1

Холл в лечебнице «Розовый Рай». В левом углу сцены несколько кресел, посредине довольно длинный стол, на котором папки, бумаги, газеты, телефон. На заднем плане дверь в кабинет главврача, сейчас она закрыта. Аурелия, Кассандра, Джоконда сидят в креслах. Александра говорит по телефону стоя.


       Эпизод 1
Александра: Да. Да, старшая медсестра Диллроу слушает, да. Я уже стучалась, он не открывает. Постучаться сильнее? В этом нет смысла. Потому что его там нет. (Пауза.) Ну знаете, это уже слишком (вешает трубку)
Аурелия: Что они сказали? Требуют ломать двери?
Александра: Они посчитали меня за дуру.
Кассандра: В таком случае они недалеки от истины.
Александра: Спасибо. В этом твоя благодарность. Ты наверно забыла, что я вытащила тебя из Темной комнаты.
Кассандра: Ну конечно, дважды, трижды благодарна тебе, готова кланяться, просить прощения, лизать тебе зад, но все-таки у меня плохое предчувствие. Что-то должно случиться.
Аурелия: Как внезапно дом опустел. Куда же все подевались, Боже правый.
Александра: Люди стали меньше сходить с ума. Нация здоровеет.
Джоконда: Двое последних выписались вчера утром.
Аурелия: Я знаю, это престарелая миссис Гризелл со своим старичком, она в такой милой шляпке а ля Грибок. А он весь белый, с тросточкой, благообразный, чистенький. Славная пара.
Джоконда: А говорят, им некуда идти.
Аурелия: Ну что ты. Это им-то, которые сидят на сундуках с золотом. Да ведь у них дети, внуки.
Кассандра: Старики никому не нужны.

После этой репликии воцаряется довольно длинная тишина. Все героини молоды, красивы, но чувство тревоги окутывает их самих, сцену и передается зрителю.

Аурелия: Какая скука.

За сценой раздается резкий скрип тормозов, звон разбитого стекла. Загорается красная лампочка вверху и мигает до появления санитаров.
 
1 санитар: Машина врезалась в дерево прямо у нас во дворе.
2 санитар: Еще немного и парню пришел бы конец. Он слишком круто зарулил на повороте.
Александра: Ну что же вы ждете, быстрее носилки, несите его сюда.

Санитары убегают. Все женщины, кроме Кассандры, следуют за ними. Кассандра остается в кресле под красно-белым зонтом.

Кассандра: Надеюсь, его не разбил паралич. Мужчина в доме - это что-то!

Все возвращаются. Санитары вносят носилки, на которых нестарый еще мужчина, лет 35-40, с висками, подернутыми сединой.

Александра: Заносите его прямо в шестой кабинет.
Кассандра: Это еще зачем?
Александра: Я должна его осмотреть.
Кассандра: Осмотрим его здесь. (Санитарам). Поставьте носилки и уходите, вы нам на сегодня больше не нужны.
Александра: С каких это пор командуешь здесь ты?
Кассандра: Пока шеф сидит запершись в своем кабинете, ты здесь никто. А если он там с бабой? Представь, разложил ее на столе, задрал ноги, и...
Александра: Замолчи, ты не смеешь, дрянь!
Кассандра: Почему? Я говорю то, что чувствую и это очень даже похоже на правду.

Джоконда и Аурелия во время спора с любопытством оглядывают лежащего на носилках мужчину..

Аурелия: А он ничего, в порядке. Руки, ноги целы.
Джоконда: И все рефлексы действуют. Я проверяла. У него внизу все так и взбугрилось.
Кассандра: О, это хорошо, хорошо (дотрагивается до мужчины, он дергает ногой).
Александра: Сучка! (Одевает резиновые перчатки). Я должна поставить диагноз. Я все расскажу доктору Расселу про ваше поведение, сестра Митчел.
Кассандра: Ой, я сейчас умру. Да ты же все время мыла здесь туалеты, а еще собираешься ставить диагноз.
Александра: Откройте глаза. (К мужчине). Вы меня слышите? Кто вы? так, ясно. У него шок. Сестра Пиррит, сделайте ему укол.
Аурелия: Какой укол я должна ему сделать?
Александра: Противошоковый, естественно.

Аурелия уходит. Александра трогает лоб лежащего.

Кассандра: Сдается мне что в кабинете шефа пора ломать дверь.
Александра: Ломать - не строить.

Входит Аурелия со шприцем, наклоняется над лежащим.

Мужчина: Не надо укол.
Александра: О, вы уже пришли в себя?
Мужчина: Я был в сознании, все слышал.
Александра: Почему же вы молчали? Кто вы, что привело вас сюда? Здесь не бензоколонка, не мотель для ночных водителей.
Мужчина: Я просто прикусил себе язык. Мне было больно, а теперь все прошло. Разрешите встать. Девушка, уберите шприц от моего лица! (Садится.)
Александра: Представьтесь, пожалуйста.
Мужчина: Меня зовут Рос Помпилиус. Ну, допустим, я ваш..
Аурелия: Вы наш новый пациент? Обычно по своей воле сюда никто не заглядывает. У нас специфическое заведение.
Джоконда: Да здесь иногда бьют. И очень даже больно. (Задирает рубашку). Видите, какие синяки.
Помпилиус: Вам, очевидно, здорово не везет. (Встает с носилок и начинает ходить как собака-ищейка, заглядывая во все углы).
Джоконда (обращаясь к Кассандре): Он, наверно, голоден... Импозантный, словно праздничный фармацевт.
Помпилиус: Мне нужен Трой Рассел.
Аурелия: Значит, вам нужен наш главный врач, наш уважаемый шеф.
Помпилиус: И я найду его, живого или мертвого. Где его кабинет?
Александра: (Указывает на дверь): Вот она.

Помпилиус стучится, потом толкает плечом дверь, потом разбежавшись, врезается в нее. Все тщетно. Снова начинает стучать...

Помпилиус: Принесите, пожалуйста, топорик. Надо аккуратно отжать замок.
Аурелия убегает и приносит большой тяжелый топор.

Аурелия:Извините, другого я не нашла.

Помпилиус пробует отжать замок, это ему удается через несколько секунд. Кабинет главврача не виден изнутри, все узнается со слов присутсвующих.

Джоконда: Боже, да он вроде мертв.
Кассандра: Живее не бывает.
Помпилиус: Он застрелился. бедняга. А я привез бумагу о назначении его в министерство.
Александра: И как это его угораздило.
Аурелия: Он был такой набожный.
Кассандра(после паузы): Ах да, я начинаю понимать. Вы - наш новый хозяин..
Помпилиус: Как вы догадались, солнышко мое. Это я и есть Рос Помпилиус. Разве эта хитрая лиса ничего вам не сказал?
Джоконда: Лиса не сказала, а птица на хвосте принесла.
Александра: Ну что вы там воркуете? Надо вызвать полицию.
Помпилиус: Никакой полиции. Следствие проведу я сам. Ведь теперь я здесь босс.

Подходит к столу, перебирает папки, заглядывает в них.

Александра: Но и мы, кажется, здесь не чужие...
Помпилиус: А вы всего лишь больные, пациентки этой дремучей психушки. Одна из вас сейчас пойдет мыть туалеты, другая пойдет стирать белье, третья -готовить ужин. Разве я виноват, что Рассел, видимо, экономил буквально на всем, даже на персонале. Да и вы, сестра Касселс, останетесь здесь, в холле, и будете давать показания. Мне очень интересно, отчего главный врач клиники «Розовый рай» накануне своего нового назначения вдруг взял да и покончил с собой.
(Воцаряется тишина. Он одевает очки). Джоконда Касселс, я хочу поговорить с вами... Садитесь.

Женщины уходят, остается Джоконда.

Помпилиус: Я смотрю, у вас редкое заболевание, некий синдром Гоффенмайстера. Расскажите, что с вами случилось.
Джоконда: Я думала, вы будете спрашивать меня про шефа.
Помпилиус: Логично думали, здраво рассуждаете. Мне кажется, что дело идет на поправку. И все же я хочу немного побольше узнать о вас, послушать ваш голос, всмотреться в ваши глаза. Ну, начинайте, рассказывайте. Когда-то вы сильно испугались?
Джоконда: О да, и с тех пор меня преследуют кошмары.
Помпилиус: Попытка изнасилования?
Джоконда: Не совсем. В детстве меня бык поднял на рога.
Помпилиус: О Боже?!
Джоконда: Зацепил за платьишко, приподнял и бросил. С тех пор я писаюсь по ночам. Мне снятся кошмары и начинает болеть голова.
Помпилиус: Все правильно. Это зафиксировано в вашем деле, мисс Касселс: Ну, а теперь плавно переходим к мистеру Расселу, нашему любимому покойнику. Что вы можете о нем сказать?
Джоконда: В последнее время он мучился мандражом. Вы знаете эту историю с его сыном?
Помпилиус: Нет, не знаю. Что случилось с сыном?
Джоконда: Его сын застрелил приятеля на охоте, то да се, следствие, дознание. Это доконало бедного Троя Рассела.
Помпилиус: Это вы так думаете? Нет, это слишком просто. Рассел был сокол, орел, даже эта беда не свалила бы его с ног. Попробуем с другой стороны. Он был добр к вам?
Джоконда: Ну как вам сказать, быстрее не он, а его сын, тот, что на охоте...
Помпилиус: Вы хотите сказать...
Джоконда: Да, он. В общем, я позволила его сыну поиграть со мной в маму-папу...
Помпилиус: Вы хотите сказать, что были близки с его сыном? Это, конечно, добавило Трою седых волос. Хорошо. Но это не повод, чтоб лишать себя жизни. Ну, я понимаю, сын, ненормальная красавица, которую док берег для себя. Берег, а сын потихоньку от папы крадется в вашу маленькую спальню, валит вас на голубенький диванчик, и - привет, любовь! Это был удар? Ведь его же последняя песня! Девочка-рай, девочка-игра! Он хотел раствориться в вас, захлебнуться, надышаться вашей молодостью. Он хотел спасти вас и вдруг...
Джоконда: Нет, мистер Помпилиус. Рассел когда узнал о нашем грехе, только пожелал не делать ребенка и частенько снабжал всякими такими таблетками. А меня он только хлопнул по попке, и сказал, что с моим диагнозом я никогда не выйду из этого дома (заплакала).
Помпилиус: Ну ладно, допустим, все правильно. Конечно же, Джо, я им сам не верю в то, что говорю. Но как же старина Трой смог так легко сдаться, видимо вы все здесь его затрахали... Ведь он же любил тебя!
Джоконда (вздрогнув): Откуда вам это известно?
Помпилиус: Он писал мне об этом.

Помпилиус подходит в Джоконде близко. Он самая красивая из всех девушек «Розового рая», но на лице много краски и развязные манеры. Все это делает ее внешность несколько вульгарной. Помпилиус трогает ее волосы, целует.

Помпилиус: Джоконда, ты сама невинность, а эти волосы пахнут свежим ветром. Завораживают, чаруют.
Джоконда: Просто я гуляла утром в саду.
Помпилиус: Ты совсем не похожа на эту чопорную матрону Леонардо.
Джоконда: Конечно, я дитя своего века.
Помпилиус: Кто же назвал тебя так?
Джоконда: Папаша, пьяница(пауза). Он был фермером и у нас было много коров. Но я до сих пор чувствую запах навоза. Я ненавижу его.

Помпилиус сжимает ее в объятиях.

Джоконда (отталкивая его) : Пустите. У меня заболела голова. Слишком много событий. Боюсь, не усну сегодня.
Помпилиус: Сегодня для всех будет трудная ночь. Обещали грозу.

Входит Кассандра с подносом в руках.

Кассандра: А я люблю грозу... Я принесла вам ужин.
 
Ставит на стол поднос с сэндвичами, кофейником, чашками, сахарницей. Джоконда уходит.

Помпилиус: Спасибо.
Кассандра: Я могу идти?
Помпилиус: А если я попрошу вас остаться?
Кассандра: Я останусь. И вы попросите меня раздеться?
Помпилиус: С чего вы взяли?
Кассандра: Все мужчины так делают.
Помпилиус: Ну почему. Сначала они ухаживают, говорят ласковые слова. Ну, например: какая ты красивая, какой у тебя удивительный голос, ты лучше всех..
Кассандра: Это вы мне? (После паузы, вспыхнув) Зачем вы разговариваетет со мной как с дурой?!
Помпилиус: А зачем вы прикидываетесь щебетуньей, несмышленой девочкой, эдаким пасторальным барашком, если вы самая настоящая кудрявая собачка, забежавшая зачем-то в соседский вишневый сад, где висит табличка «Частная собственность».
Кассандра: Вы сказали что-то про голос. Да, он звучал совсем недурно, ведь я была певицей...
Помпилиус (открывает ее личное дело - К. Митчелл): Это случилось во время пожара в здании оперетты, где вы служили. Все, все было объято пламенем, вы бежали, на вас горела одежда, вы получили ожоги, болели. Вы серьезно тогда заболели, вам хотелось все поджигать, от вас прятали спички.
Кассандра: Да, это так. Да, я совершенно влюбилась в огонь.
Мне хотелось подолгу смотреть на пламя. Я сильно болела, чуть не на стену лезла. Ловила кайф даже от зажигалки. Тепреь вы понимаетет, почему я люблю грозу. Она, молния, все равно что огонь, правда. Чирк-пырк!

Смотрит перед собой невидящим взглядом, замирает. Помпилиус склоняется над ней, держит горящую зажигалку около лица, ее грудь вздымается от волнения, частого дыхания. Пауза.

Помпилиус: Выпейте со мной кофе.
Кассандра: Я думала, сердце сейчас выскочит из груди.
Помпилиус: Я бы поймал его и спас вас от преждевременной кончины.
Кассандра: Спасибо.

Помпилиус наливает кофе, пьют, едят.

Помпилиус: Ну, а теперь все же вернемся к нашему бедному доктору Трою.
Кассандра (встает): Бедный доктор Трой. Он часто прибегал к шоковой терапии.
Помпилиус: То есть?
Кассандра: Пугал нас. Наверное, для того, чтобы мы не могли выздороветь и оставались у него вечно.
Помпилиус: Это о просил вас раздеваться у него в кабинете? У вас, кажется, красивое тело. Вы любите раздеваться?
Кассандра: Но у меня не так уж... У меня короткие ноги. Нет, я не знаю. Женщины иногда любят раздеваться, иногда нет. Если просто принять душ или пройти медосмотр, а так не знаю, зачем. Ну еще если совсем уж будет невтерпеж, тогда можно... А покойник совсем не интересовался женщинами.
Помпилиус: А я вот интересуюсь. Ты чувствуешь, как взглядом я пытаюсь раздеть тебя? (Подходит и обнимает).
Кассандра: Ну, ладно. Это, пожалуй, можно. Если вы хотите на меня взглянуть... (он еще сильнее стискивает ее). Ах, вот что. Ну тогда лучше погасить свет. (Гасит торшер. Гремит гром, сверкает молния)
Ну теперь ты мой на всю жизнь!


       Эпизод 2

Тот же холл в лечебнице «Розовой рай». На сцене Александра, Кассандра, Джоконда.

Александра: Как ты могла, как ты могла с первым встречным!
Кассандра: Отстань, я спела ему пару романсов, и он...
Александра: Ты меня за кого принимаешь?!
Джоконда: Перестань, Касси, я стояла под дверью и слышала, какие романсы у вас были, как вы стонали и все такое. Видно, он славно повертел тебя.
Кассандра: Послушай, что ты врешь! Ты же боишься грозы. забилась, наверно, под кровать и тряслась от ужаса. А я... Да, я действительно занималась любовью. Первый раз за несколько лет отвела душа. Ах, это не мужик, настоящий жеребец! Завидуете мне?

Александра бьет ее по лицу.

Александра: Что еще! Бунт на броненосце «Потемкин»! Нет, вы у меня по струнке ходить будете. Распустились (переходит на свистящий шопот). Да он шпик, лягаш проклятый, прислан сюда в порядке надзора...
Джоконда: С чего ты взяла, Александра.
Александра: Да он кругом натыкал эти свои жучки, прослушивает нас даже в клозете. Очень мило!
Кассандра: Может, все началось с того, что ты начала говорить о внутренней свободе, что будто ее тут недостает. О тирании, о правах...
Александра: Не в этом дело. Они просто проверяют нас на благонадежность.
Кассандра: Ну а эта вдруг муштра, зарядка, сирена, серый кафель, тесты, подсидки?
Джоконда: Говорят, что скоро пришлют опытный медперсонал.
Александра: И они всех вас будут изучать как подопытных кроликов.
Джоконда: А я хотела бы стать кроликом, маленьким серым кроликом с красными глазами.
Кассандра: Как романтично.

Входит Аурелия

Аурелия: Док вызывает тебя, Алексадра.
Александра: Ради бога, не называй его доком. Тело Троя Рассела еще не упокоилось в земле, и пока это так, Помпилиус мне не хозяин, он распутный и тщеславный козел. Пускай я и мойщица туалетов, но здесь лежит тело другого шефа и я никуда не пойду.
Кассандра: А тело-то смердит, леди.
Аурелия: Хорошо, я ему передам...

Внезапно входит Помпилиус.

Помпилиус: Не трудитесь, мисс Пиррит. Если гора не идет к Магомету, то...
Александра: То к этой горе идет сам Магомет! Пошли вы все к черту!
Помпилиус: По-моему, у вас начинается депрессия. Вам необходимо сделать укол. Выйдите все отсюда, я постараюсь ее успокоить.
Аурелия: Вы очень добры к нам, док.
Помпилиус: Да, добр, но очень скоро я буду вынужден применить в вам повышенную строгость. Аурелия, Кассандра, Джоконда... Пожалуйста. (Женщины уходят.)
Александра: Что все это значит? Я не больная. Вы уверены, что делаете все правильно?
Помпилиус: Помилуйте, я не господь Бог. И потом, в чем вы меня обвиняете?
Александра: Вы не позвонили в полицию. На каком основании сами ведете дознание? (кричит) Ну отвечайте, не будьте истуканом!
Помпилиус: Зачем выносить сор из избы? Я все-таки кое-что успел за столь короткое время.
Александра: Например, заглянули под юбку Касси Митчелл.
Помпилиус: Не только. Берусь утверждать, что с Троем Расселом не все в порядке. Мне думается, его убили.
Александра: Вот как. Славно вы придумали, док.
Помпилиус: На лице покойника застыл ужас. Он не ожидал, не хотел смерти. Я порылся в столе доктора и вот что обнаружил. Ап! (достает кассету). Это пленка, где записан ваш разговор с Расселом и где вы ему угрожаете. Повторяю: угрожаете.
Александра: Какая же это улика. Да, я не любила его. Но я хочу объяснить: это был всего лишь эмоциональный порыв. Я случайно узнала, что док балуется с наркотиками. Это скверно пахло, и я в гневе крикнула: «Чтоб ты сдох!»
Помпилиус: А в связи с чем вы упоминали Джоконду?
Александра: Все разгорелось из-за нее. Док ведь начал приручать к наркоте девчонку и я решила вмешаться, спасти...
Помпилиус: О, вы опять поспешили, «смуглая леди сонетов»
Это же было лекарство, стимулирующие действие сердечной мышцы и его прислал доку я, я, вы поняли, добросердечная вы наша?
Александра: А зачем Рассел выпаивал их девчонке?
Помпилиус: После того, как ознакомился с ее кардиограммой.
Александра: Ну хорошо, я готова согласиться с вашим обьяснением, в таком случае и вы должны согласиться с моим, ведь кроме шумной реплики, сказанной сгоряча, у вас на меня ничего нет.
Помпилиус: Вы сказали, что не любили Троя, ну это уж слишком мягко сказано. Вы просто таки ненавидели шефа. И наверно, было за что. Вы все таки дипломированный врач, хирург. А здесь Рассел всячески унижает вас, отправляет вас в отхожее место мыть унитазы.
Я не спал всю ночь, листая ваше досье и знаю почти все, про ваши болезни, про вашу личную жизнь.(Начинает горячиться) Вы все здесь, эмансипированные, бездушные, грубые телки! Вот вы, например...
Александра: Так, интересно. И что же я?
Помпилиус: Постараюсь короче, чтобы не утомлять вас.
Итак, Северная Африка. Шестьдесят первый год. Иностранный легион.
Госпиталь под открытым небом. Вы молоды, обаятельны, сексапильны.
Он - отъявленый бузотер и задира, в прошлом моряк, а там, всего лишь один из горсточки смельчаков, стремящихся нажиться на людской крови. Наемный упырь! А вы любили его. И вот в одном из боев его подловила пуля. Вы, конечно, оперируете своего любимца, а он, подлец, подыхает на ваших руках. Возникает сдвиг по фазе. И после того сдвига вы начинаете всех любить. Любите, а самой кажется, что ненавидите. И эта борьба между любовью и ненавистью сжимает вашу черепную коробку до последнего предела. Жалеете меня, завидуете простодушной Джоконде, решительной Кассандре, скрытной Аурелии. Вы и доктора Рассела хотели бы полюбить, но на сей раз ненависть была сильнее и все-таки спустили курок.
Александра: Но дверь была заперта изнутри.
Помпилиус: Ах, эти вечные проблемы закрытых дверей. Они будят воображение авторов детективных романов. И здесь весьма любопытный случай. Я нашел запасной люк в полу, под ковром. Этот ход ведет в кладовую, а оттуда легко проскочить в сад. Я жду, миссис Диллроу, только одного.
Александра: Чего же вы ждете?
Помпилиус: Я жду вашего полного признания.
Входит Аурелия
Аурелия: Не трудитесь, мистер Помпилиус, Александра здесь совсем не при чем.
Помпилиус: Почему вы так думаете?
Аурелия: Потому что дока убила я. (Медленно, вместе с закрывающимся занавесом, подает на пол, теряет сознание).

       ДЕЙСТВИЕ 2

Больничная палата. В глубине сцены три-четыре кровати, справа отдельно освещенное пространство и кровать Аурелии. На переднем плане большое белое кресло и стол. На стле цветы. У кровати Аурелии, прислонившись спиной к стене, стоит Александра. Входит Помпилиус.

Помпилиус: Ну как дела?
Александра: Она только что уснула.
Помпилиус: Расскажите мне о ней. Бедная девочка.
Александра: Но вы же просматривали досье.
Помпилиус: На нее ничего нет.
Александра: Она была большая умница. Рано научилась читать, писала стихи. К десяти годам она знала русский язык. Мечтала работать в разведке, изучала философию. Но во беда, в семье были проблемы.
Помпилиус: Где же их нет!
Александра: Мать совсем не занималась ребенком. Отец рано оставил их, ушел к другой. Аурелия росла в богатой семье, у нее было все. кроме душевного тепла и ласки. Никто не говорил ей: Алели, хочешь, расскажу тебе сказку?.. (Пауза). А потом появился этот Макгрегор, ковбой из Оклахомы. Он изловчился, сумел пристрастить девочку к зелью, этому проклятому вину. Вот так и начался распад. А потом Эд Макгрегор, эта скотина, повесился рано утром у нее на глазах. И вот она здесь.
Помпилиус: Это вы сейчас придумали? (Пауза). Простите. Просто вы как по писаному говорили.
Александра: Привыкла.
Помпилиус: Что же мы будем делать? За что она его?
Александра: Что-то пообещал ей, да так и не сделал. Аурелия иногда бывает злопамятна... Вы знаете, она верит вам и со временем сама все расскажет. Вы сделали, что не позвонили в полицию.
Помпилиус: Идите, мисс Диллроу. Я за вас подежурю.
Александра: И то верно, я действительно очень устала. Сегодня вы добры ко всем и я со спокойной душой оствлю вас с девочкой, ей еще жить да жить.

Александра уходит. Воцаряется длительная тишина. Помпилиус раскуривает трубку.

Помпилиус (неожиданно резко): Девочка-алкоголичка. Это забавно.
Аурелия: Который час?
Помпилиус: Спите, уже ночь.
Аурелия: Вы пришли покарать меня?
Помпилиус: Нет, я пришел с добром.
Аурелия: Не понимаю.
Помпилиус: Я люблю вас.
Аурелия: Что это значит? Мне почему-то липко и грязно, будто я целый год не мылась. (Пауза). Кто вы?
Помпилиус: Я ваш шеф...
Аурелия: Значит, я промахнулась.
Помпилиус: Не знаю, я другой. Меня зовут Росс Помпилиус.
Аурелия: Это мне ни о чем не говорит.
Помпилиус: А мне ни о чем не говорит ваше признание.
Аурелия: Это сделал я! Я отправила его к праотцам!
Помпилиус: Нет. Вы определенно кого-то покрываете. Вам просто сказали «Возьми вину на себя.»Ты же все равно маленькая, тебя никто не станет за это ругать.
Аурелия(неуверенно): Это сделала я...
Помпилиус (садится на корточки перед кроватью): Да нет же, Алели. Вспомни, все как было не пытайся играть со мной в кошки-мышки, тебе меня не провести, тем более, что я не доктор, а полицейский. Бывший полицейский.Комиссовали по ранению в голову. Я приехал сюда лечиться по просьбе моего друга Троя Рассела. А вместо этого вынужден искать его убийцу. Где же он, кто он, в какой дыре он прячется, трясется от страха. Бедный Трой, он так любил жизнь!
Аурелия: А как я? Что со мной?
Помпилиус: С тобой случился шок.
Аурелия: Считайте. что вы меня напугали. (Начинает кричать, потом все громче и громче) Помогите, помогите!

В комнату врываются женщины. Александра бросается и бьет ногой в лицо. Он падает, женщины колотят его. Свет гаснет, когда загорается, в комнате Росс и Александра.


       Эпизод 2

Там же. Помпилиус изрядно потрепанный, осматривает себя в зеркало, в другом конце сцены Александра придирчиво оглядывает себя в зеркало, поправляет синий больничный халат.

Помпилиус: Ну на лице теперь выступят синяки.
Александра: Я говорила Джоконде, чтобы она не била вас каблуком.
Помпилиус: Моя рубашка, она вся изорвана.
Александа: А вы снимите ее, так даже интересней.

Помпилиус стаскивает рубашку, на шее нательный крест, Росс прикрывает грудь руками, смущен.

Александра: У вас достаточно развитой торс.
Помпилиус: Как это понимать? Очередной эмоциональный срыв? Тотальное безумие?
Александра: Надо было поддержать девочку.
Помпилиус: Где она, кстати?
Александра: В своей спаленке, молит богородицу о прощении. Помпилиус: У вас повышенное чувство доброты, но вы ее скрываете под маской озлобленности, а порой и жестокости. Вы готовы расцарапать человеку лицо, а потом зализывать рану языком.
Александра: Ну хватит читать мне мораль. Сегодня я хочу быть просто женщиной.
Помпилиус, Александра: Со всеми вытекающими отсюда последствиями.

После паузы смеются. Росс подходит к Алксандре, снимает халат, под ним вечернее платье и дорогое колье.

Помпилиус: Вы чудесно выглядите.
Александра: Я старалась.
Помпилиус (с восторгом): Ах, такой вечер, а я небрит. (Набрасывает брошенный на кровати халат, подозрительно всматривается в колье). Откуда у вас это колье?
Александра (прикрывая шею): Вы не подумайте, я не украла. Мне подарила его одна леди, наша пациентка, она весьма состоятельна и очень, очень стара... (плачет).
Помпилиус (подходит к Александре, гладит по волосам, утешает). Извините, я груб с вами.
Александра: Это отттого, наверно, что вы думаете - я сильная, независимая. Нет, я дрянная, бестолковая и вообще вы зря со мной связались.
Помпилиус: Очень кстати бы сейчас хорошую музыку...
Александра: Спасибо вам...
Помпилиус: Одну минуту. я сейчас, не уходите... (выбегает).

Входит Кассандра в белом платье, сменив прическу, вид очень сесапильный.

Кассандра: А, привет, Алекс. Что ты здесь делаешь в таком... Алекс, неужели?.. (громко хохочет)
Александра: Привет, лапочка. Док все ще не разглядел, что твоя задница вся в наклейка.
Кассандра: Не слишклм ли долго ты держишь тут шишку? Как помнится, в этих стенах всегда царила демократия...
Александра: Я хорошо это помню, Касси, но демократия была только для избранных, например, для тебя для нашего убиенного папаши. Ведь ты не вылезала из его постели, шлюха. Теперь наступило мое время. Этот мужчина мой, хотя бы на одну ночь. И тебе здесь нечего делать, убирайся.
Кассандра (неуверенно): Много на себя берешь. Но я не строптива. Счастливо погулять...(уходит)

Вбегает Помпилиус, чисто выбритый, с большой сумкой, в белой рубахе.

Помпилиус: Заходила Кассандра? Зачем?
Александра: По уши втрескалась в тебя. Ведь ты вчера «дал ее катеньке умыться».
Помпилиус: Я не думал. что это для нее так серьезно.(Подходит к Александре, пытается обнять). Любишь джаз?
Александра: Лучше что-нибудь легкое. Как шампанское.

Помпилиус подбегает к сумке, достает кассетник, сключает «Отель «Калифорния», наливает в прихваченные бокалы шапманское, пют, смеются, Заворажавающая музка. почти космическая. Танцуют.

Помпилиус: Сто лет не танцевал.
Александра: Господи, я тоже. Как хорошо. А я тебя сначала боялась.
Помпилиус: Меня? Ни за что не поверю.
Александра: Боялась, боялась. Мне казалось - маньяк. Блестедли глаза, врменами кривился рот.
Помпилиус: Ты мне тоже сначала не понравилась, этакая бой-баба, грубая, властная. Брр! Ужасное впечатление, и совсем не в моем вкусе. Но теперь такая чудесная, о, я просто счастлив...
Александра (смеется): Спасибо, спасибо. У меня слегка кружится голова (падает на кровать).

Помпилиус подбегает к ней целует колени. Алексендра внезапно встает, оправляет платье, идет к окну. Паузу держать долго.

Александра: Как-то внезапно кончился день. Не держите меня за руку, мистер Помпилиус, а то я, ей-богу, расплачусь. Посмотрите, вон там, в окне. Видите двор, мальчика на качелях без рук и без ног. Его привязывают каждый день в шест часов вечера и он катается: раз-два, раз-два... Пока не стемнеет. Потом его забираеют, а на следующий день все повторяется снова. Продукт любви безответной.

Александра отворачивается от окна, стоит с окаменелым лицом. Помпилиус подходит близко.

Александра: Не трогайте меня.

Помпилиус обнимает, сжимает тело, целует.

Помпилиус: Ты так красива. Твое упругое тело, мягкий зад, как это волнует, возбуждает...
Александра (обвивая его руками, шепчет): Люби, люби меня. Дьявол ты, сукин сын...
Затемнение.
Помпилиус: Ах ты, змея моя, чушка, луковица, бомба, телогрейка, ламочка..
Александра: Какой он толстый, тугой, сильный... Возьми же меня, Росс (стонет).О-о!

       Эпизод 3

Утро. Александра нежится в постели. Помпилиус ходит по палате, взволнован. Видит, что женшина проснулась, показывает на стол. Стол усеян яблоками.

Помпилиус: Яблоки, свежие яблоки из нашего сада, дорогая.
Александра: Да? (берет и с хрустом откусывает). Вы очень любезны.

Смеху обоих... Стук в дверь. Александра прячется под одеяло. На пороге 1 санитар изрядно навеселе, в руках бутылка.

1 санитар: К вам можно, господин Помпьенски?

Пытается сесть на кровать Александры, Росс его оттаскивает, это удается не сразу, санитар садится на кровать напротив.

Помпилиус: Как вы нашли меня?
1 санитар: Да, признаюсь, я вас искал. Ведь это же знаменитая палата № 6. Здесь происходят всякие чудеса.
Помпилиус: Чем обязан?
1 санитар: Страдаю. Мой напарник напился в стельку и мне не с кем поговорить.
Помпилиус: И все же раньше вы не жаловали меня.
1 санитар: Эх, рубить канаты, отдать швартовы! Я ведь все думаю, господин хороший, куда мы денем тело.
Помпилиус (смотрит на кровать, где лежит Алекс): Какое тело?
1 санитар: То, которое мерзнет в подвале.
Помпилиус: Это моя сердечная боль. (Достает два стакана). Наливай.
1 санитар: Вот это по-нашему, по-морскому.
Помпилиус: Выпьем за бедного Рассела Троя.
1 санитар: Он был хороший (плачет) скупердяй. Мерзавец. Всех баб перепортил, спирт вылакал. Кстати, как вам эта Алекс Диллроу? Сволочная баба, скажу я вам. Рубить канаты, отдать швартовы. Не советую с ней связываться, она уж давно извелась СПИДом... А эта маленькая, как ее... (Чихает). Ах да, Алели. Давайте выпьем. (Пьют, откусывают яблоки) О-о. хорошо... Она ведьма. Не скрою, у моего напарника есть скверная привычка, он любит подглядывать, как бабы моются. Так вот, он видел у нее хвост, настоящий ведьмачий хвост. А Джоки и Касси просто лесбиянки, настоящие лесби, не сойти мне с этого места. (Наливает, пьет, заедает яблоком). И все-таки люди гораздо лучше, чем представляются (Громко) Любите людей, мистер Помплевич!
Помпилиус: Вы только что оболгали четырех милых женщин, а сами призываете к добродетели.
1 санитар: Я пьяница, потаскун. Поэтому из моих уст вылетает всякая дрянь. Я не учился, меня били, я раковая опухоль на теле человечества. Завистник...и все же. Мне жалко вас, вы молодой. Надо любить людей, тогда полюбят и вас. Прощать, понимать, беречь...Чтобы никто не ушел раньше времени.
Помпилиус: Ты хорошо говоришь, приятель, только бы тебе не упасть (поднимает, подталкивает к двери).
1 санитар: Я не о той любви говрю, не о бесовской. Я о такой, когда тебе плохо, а тебя пожалеют и скажут: «Выше голову, моряк. Вытри сопли, юнга. Дерись. парень, я с тобой...» Тебя вытурят с работы, а целый квартал собирает для тебя деньги. У тебя украдут авто, а тебе скажут - «слава Богу, не свернешь теперь себе шею». Теб я ограбят в лифте, а скажут -»хорошо, что остался жив»..

Помпилиус открывает дверь, слегка подталкивает гость вон. Санитар ваываливается за порог. Алекс выскакивает из кровати в целомудренно длиной рубашке.

Александра: Мерзкая скотина!
Помпилиус: Ну и что ты про все это скажешь?
Александра: А ты не видишь! Это же педик. Педик и пьяница.
Помпилиус: Мы все наделены страстями, которых не можем утолить.
Александра: О господи! Ребенок ты мой!
Помпилиус: Нет, Алекс, не твой. И ты это хорошо знаешь. Что мы будем делать дальше?
Александра: В смысле?
Помпилиус: Педик ушел, вопросы остались.
Александра: Да мы и так все любим тебя, ну правда, как кошки, как собаки, как просто несчастные, измученные одиночеством бабы. Ведь мы все время были сми по себе. А куда естетсво деть? Девчонкам рожать пора, а мы....
Помпилиус: Браво. Пора открыват гарем.
Александра (с волнением) : Я не против!
Помпилиус: Что мы будем делать с трупом?
Александра: Ага. покойники тебе важнее живых людей! Ну и целуйся с ними, некрофил несчастный. (Уходит,прихватив одежду.)

Помпилиус наливает и пьет. Затемнение.

       Эпизод 4

Комната главврача. Стол, стулья, кресла. Кровать. На столе часы, телефон, папки. В комнате Помпилиус и Джоконда.

Помпилиус: Я просил вас не приходить.
Джоконда: Мне есть что сказать тебе, Росс.
Помпилиус: Что ж, это интересно. Надеюсь, это не вздор.
Джоконда (отворачивается от Помпилиуса, говорит в никуда): Дело в том, что я убила шефа. Не спрашивайте о причинах, их нет. Я просто убила его и все.
Помпилиус: Помилуй, девочка. Ведь это же самый страшный грех из всех мыслимых.
Джоконда: А ты что, святой? (Кричит) Ну, пропробуй. брось в меня камень. Мне казалось, ему хочется умереть. В последнее время Трой мучился головными болями, доходило до крика, до припадков и тогда ему нужна была я. Он бил меня, насиловал, а потом засыпал на моих руках. В один прекрасный день он позвонил по телефону и сказал «помоги мне». Когда я пришла, он сидел в кресле за столом, прикрыв глаза, будто бы от солнца. Он назвал меня Элеонорой, видно думал, чтоя его жена, прежняя, любимая. Я подошла близко, обняла его, увидела пистолет. Я отшла буквально на шажок, выстрелила и попала. Было совсем не страшно.
Помпилиус: А его испуг?
Джоконда: Наверно, когда я направила пистолет, он открыл глаза...
Помпилиус: Он не хотел умирать.
Джоконда: Хотел, но боялся.Он просил меня помочь, и я помогла.

Воцаряется тишина.

Джоконда: Мне можно идти? Вы арестуете меня...
Помпилиус: Ты не виновата.
Джоконда: Повторите еще раз. Ведь я сделала благое дело, не правда ли?
Помпилиус: ты поступила плохо, необдуманно,опрометчиво. Не уходи. Ты нужна мне.
Джоконда: Вы любите меня? Я хороша собой, у меня всегда чистое белье... Любите?
Помпилиус: Не знаю, наверное. Не уверен.
Джоконда: Тогда зачем «спасаете», лезете в душу?
Помпилиус: Потому что я всех вас люблю. Вы лучше всех в грязном изуродованном мире, где царит порок и разложение. А мы на корабле, плывем в несбыточный рай, на корабле по имени Надежда.
Джоконда: И вы наш капитан.
Помпилиус: (смеется): Да, я ваш капитан.

Он обнимает ее, смотрит в глаза..

Помпилиус: Только плакать не надо, юнга. Рубите канаты...
Джоконда: Отдайте швартовы (смеются)
Помпилиус: Все будет хорошо, девочка.
Джоконда: Спасибо, Росс. Пойду почитаю...
Помпилиус: Какую книгу, девочка?
Джоконда: Ту, которую сам написала.

Джоконда выбегает из комнаты, сталкиваясь с Александрой.

Александра: Ну что, вы раскололи ее, шеф? Сладкоголосенький вы мой.
Помпилиус: Да, теперь я все знаю.
Александра: Поздравляю, вас лейтинант.
Помпилиус: О какой книге идет речь?
Александра: Джоконда между делом написала книгу под названием « Повесть о погибшем поэте «.
Помпилиус: Я потрясен, мне казалось она недалекая, грубая. Как же так, я не предполагал.
Александра: Ну , конечно. Ведь далеко не все написано в наших досье. (Пауза) Речь идет о Джереми Коннорсе. Это был один из пациентов. Юный красавец с голубыми глазами . Необыкновенно талантливый мальчик, он быстро вскружил голову такому влюбчивому существу как Джоконда. Он посвятил ей несколько чудных стихов, что-то неземное, космическое, сравнивал Джоки с планетой. Она говорила, что это настоящий, последний поэт . он и вправду был гениален и называл ее...
Помпилиус: Стоп, я знаю как он ее называл. Он называл ее своей Фортуной.
Александра: Он умер.
Помпилиус: Он наверное думал глупец, что она излечит его от болезни. Он забыл истину - фортуна не дает слишком много. Молод, красив, гениален, да еще могуч и красив как Аполлон. Так не бывает. Кто у нас гений? Николо Паганини! Но он был страшен как смертный грех, а Тулуз - Лотрек ? Видели бы вы этого Тулуз- Лотрека. (Пауза, в которую периодически врывается истерический хохот Роса Помпилиуса.) Был такой русский поэт Веневитинов, ну разве не гений? Что в итоге: несчастная любовь, скорая смерть.
Александра: Фортуна и смерть всегда ходят рядом .
Голос Поэта(за сценой): Любимая ! целую твои руки!
Голос Джоконды: Любимый мой, я знаю ты не умер !
Голос Поэта: Не жги меня дыханьем дорогая,
       уже в поту последняя рубашка
Голос Джоконды: Дай милый я рубашку постираю
       в своей крови и мы соединимся.
Голос Поэта: Уже пришла минута роковая
Твои глаза, я их уже не вижу.
Голос Джоконды: Они лукавы и чуть-чуть бесстыжи.
       Ведь ты любил когда они смеялись.
Голос Поэта: В последний раз
       скажи мне свое имя.
Голос Джоконды: Я падчерица неба
       и я плачу .
Пауза.
Помпилиус: Он просто ушел в мир иной .
Александра: Он просто ушел туда , откуда пришел.
Помпилиус: Они все сумасшедшие эти поэты.
Александра: Мы сумасшедшие.
Помпилиус: Значит тоже поэты.
Александра: Это вы-то поэт ?
Помпилиус: Разве я не поэт, я поэт. Послушайте меня вы помните , я пришел внезапно . И вот я сдаю позиции, я сломлен , я устал. Вы спросите меня , кто я? Я никто. Никто. Я и подкидыш и дезертир . Мне начхать на все десять , двадцать заповедей мира и поэтому я прощаю вас. Я много раз падал, вставал и снова падал. Может быть я Ванька-Встанька, эдакий Неваляшка. Но нет . я мрачен как Паганини и завистлив как Сальери, коварен как Яго и жесток как Ричард Третий. Но иногда мне хочется, чтобы кто-нибудь вытер пот с моего лица Я неудачник, но вечный мечтатель .
Я собирал бутылки со всех помоек мира! Я представлял себя летчиком. Я летчик , бомбивший Берлин в сорок пятом. Я морской волк, я акула пера, я страстный любовник. Но я не ничтожество, нет. Не называйте меня так, не ругайте. (Пауза) Однажды, когда я накурившись травы, забрел в негритянский квартал и какие-то подонки решили сломать мои кости и долго пинали меня , я упал на вонючую, старую землю. Прошло время, вдруг я услышал мелодию, чистую, чистую и пронзительно-грустную. Над моим ноющим телом стоял огромный и страшный негр. Он играл маленькой флейте и вокруг на заплеванных мусором клумбах вырастали цветы. Они росли и росли, и скоро вокруг воцарился лес чудных цветов. Они так благоухали, что на их головки слетелись певчие птицы невиданной красоты и я заплакал...

Александра: А потом исчез негр , и его музыка, и вы поняли что ...
Помпилиус: Не говорите. Ради Бога, не говорите ничего. Иначе вы все разрушите. Разве вы не поняли, что я побывал в раю. И добряки и злодеи , насильники, убийцы. Все, все, все. Пусть хоть раз окунутся в мир Абсолютного добра. Пускай это будет Антимир, Антисуществование, малое, хрупкое, один миг. Пусть каждый глотнет эту влагу всеобщей любви и вернется и будет чище и лучше. И может быть вернется ваш гений с простым именем Джереми Коннорс (пауза).
Александра: Вы поэт, Рос Помпилиус. И надо быть гением , чтобы я поверила в это.
Голос за сценой: Рос, мальчик мой. Я знала , я верила в тебя. Ты стал большим человеком, тебя захлестнула волна городов, женщины, соблазны. Но ты же выстоял, я знаю, ты все испытал. И теперь я прошу тебя, возвращайся, мой мальчик. Сынок где ты родной?! Домой возвращайся!
Помпилиус: Мама!
Александра: Что вы сказали?
Помпилиус: Все О“кей, Александра. Всему виной тот маленький напиток , который я позволил себе. Давай-ка снова на ты.
Александра: Ты хочешь меня, Рос?
Помпилиус: Я хочу тебя, Александра.
Голос за сценой: Послушай Рос , ты зачем убил меня в том вонючем ангаре, осенью семьдесят пятого ?
Помпилиус: Я долго охотился за тобой Винни. Ведь ты убил многих, ты был моим личным врагом.
Голос за сценой: Ты был ещё тот легавый. Но вы так обложили меня тогда. Мне уже некуда было деваться и барабан моего кольта был пуст. И ты сказал мне тогда - «ну все теперь тебе конец Винни».
Помпилиус: И я тебя убил. Ты был вор и бандит. И во мне нет ни капли раскаянья.
Голос за сценой: Вы могли меня легко взять меня тогда, ты и твои парни. Вы могли взять меня и может я бы сидел в тюрьме, но был бы жив. Ведь я хотел жить, жить! Проклятый ублюдок!
Помпилиус (Александре): Ты ничего не слышала?
Александра: Нет.
Помпилиус: Ну и ладно. Это мои проблемы.
Александра: Кажется, будет гроза.
Раздается гром.
Помпилиус: Извини, мне надо побыть одному.
Александра уходит.
Помпилиус набирает номер, звонит по телефону.
Помпилиус: Полицейское управление? Пригласите пожалуйста Боба Фиджера из отдела по расследованию убийств. Это Рос. Привет Боб. Да я звоню из лечебницы «Розовый рай». Да , для очень богатых. Там начальника у них с копыт стряхнуло. Да, нет Боб. Все нормально. Застрелился. Я это понял сразу как только осмотрел тело. Нет не присылай. Там у них есть свой эксперт. Да, конечно. Я сообщу семье. Все. Да нет же Боб, ну ты ей богу, как маленький. Все. Все.
Кладет трубку.
Длительная пауза.
Затем дверь приоткрывается, входит Аурелия.
Помпилиус: Я ждал тебя маленькая чертовка.
Аурелия: Жаль, что ты не рыжий, я спела бы тебе дразнилку. Возьмешь меня с собой?
Помпилиус: Боюсь, что ты будешь не в восторге. Сегодня полный штиль.
Аурелия: Ничего ни о чем не пожалею. Хочешь я оденусь в костюм из розовой девичьей кожи?
Помпилиус: Но ты рискуешь замерзнуть.
Аурелия: Но ты меня согреешь?
Помпилиус: Какие вы все интересные когда близко.
Аурелия: Знаю , ты сейчас думаешь о ком-то из нас. Неужели об этой чертовой Кассандре? Она старая уже, ей двадцать три.
Помпилиус: Я думаю ни о ком.
Аурелия: Тогда думай о себе , какой ты бедный, бедный Йорик.
Помпилиус: Я никого не люблю.
Аурелия: Я тоже никого не люблю. Давай нелюбить вместе.
Помпилиус: А хочешь я расскажу тебе сказку?
Аурелия: Мне ? Ну давай попробуй.
Помпилиус: Я расскажу тебе Филлипопа. Это такое существо с чужой-пречужой планеты, поселившееся в большом-пребольшом цветке. Когда он утром умылся росою, то пошел путешествовать и попал в игрушечное царство и увидел большую красивую-прекрасивую куклу и поверил, что влюбился в неё. Он стал говорить с ней об этом, на чистом кукольном языке, но она только хлопала глазами и молчала. И тогда страшное-престрашное Чувырло, нашпигованное электроникой, сказало ему , что надо взять ключ и повернуть его у куклы в спине. Филлипоп конечно же так и сделал, а кукла сказала: «У тебя шершавая кожа и мокрая пасть. Ты не смеешь прикасаться ко мне, мерзкое чудище!» И тогда он бросился прочь по дороге, расталкивая машины, наступая на металлических пауков, запутываясь в пластмассу деревьев, головой врезаясь в пружины сущих Абракадабр. И когда он прибежал к большому-пребольшому цветку, оказалось, что его внеземная тарелка уже улетела так и не дождавшись звездного пассажира. Филлипоп умер от тоски, а куклу сломал нерадивый мальчишка по имени Рос Помпилиус.
Аурелия: Я тоже умру от тоски.
Помпилиус берет её за руку и внимательно рассматривает ладонь.
Помпилиус: Нет ты будешь жить долго. У тебя длинная линия жизни.
Аурелия: Это что же, значит я буду старухой?
Помпилиус: Будешь, но очень симпатичной.
Аурелия смотрит его ладонь.
Аурелия: А у тебя такая короткая, эта самая линия жизни(пауза). Значит не любишь меня.
Помпилиус: Не люблю.
Аурелия: Отпусти меня в город. Я исчезну там навсегда. И не думай, со мной ничего не случится. Зато свобода.
Помпилиус: Ты серьёзно?
Аурелия: Отпусти , всё равно сбегу.
Помпилиус: В этот грязный безумный мир? Где психопаты-убийцы, садисты, придурки, коммунисты, реваншисты, где романтикам вроде нас с тобой разбивают головы булыжниками. Пустить тебя туда где наркотики, порнография, туда где человек превратился в винтик гигантской уродливой машины, имя которой государство!
Аурелия: Ага! Значит это ты романтик? Интересно.
Помпилиус: Да - да. Я нашел свой маленький мир и в нем мне хорошо и я готов воспеть его и готов полюбить. И может когда-нибудь?...
Аурелия: Давай уедем вместе , далеко- далеко. Ведь должен же быть такой уголок на свете, где хорошо только двоим, где никто не кричит и не лезет в душу. Я рожу тебе ребеночка (смеется).Он будет похож на тебя и немножечко на меня.
Помпилиус: Ты сама ещё ребенок.
Аурелия: Я не ребенок. Я все знаю, все знаю про всех. Я знаю , что Кассандра стоит сейчас за дверью и воет от зависти , что не она , а я стою перед тобой в одной рубашке. Я не ребенок. У меня душа уже вся седая .
Помпилиус подбегает к двери, открывает её - на пороге Кассандра.
Помпилиус: Нехорошо подслушивать.
Кассандра молча сует ему магнитофон, раздается рев популярной рок группы.
Аурелия хохочет.
Гаснет свет .


Сцена (эпизод) четвертая (последняя)
Холл лечебницы “Розовый рай”.
В левом углу сцены несколько кресел, посередине довольно длинный стол,
на котором папки , бумаги, газеты и телефоны. На заднем плане -
дверь в кабинет главврача. Она закрыта . Кассандра, Джоконда сидят в креслах.
Александра Диллроу говорит по телефону стоя.
Александра: Да старшая медсестра Диллроу слушает. Да. Я уже стучалась, но он не открывает. Постучаться сильнее? В этом нет смыла. Потому, что его там нет. (Пауза) хорошо, я подожду немного. (вешает трубку).
Кассандра: Сегодня чудесная погода для прогулок. Погода для настоящих мужчин. Дождь. Настоящий яблоневый дождь, с настоящим фруктовым ароматом! Я думаю он гуляет и очень скоро придет .
Александра: он никогда не опаздывал к вечернему чаю.
Кассандра: Значит в сарае дрючит козу.
Александра: Твои шутки мне уже поперек горла.
Кассандра: (Неожиданно резко)ну давай подеремся.
 Входит Помпилиус.
Помпилиус: Осматривал проводку в гаражах. Ну, время пить чай. Я как всегда вовремя?
Александра: Вы опоздали на десять минут .
Помпилиус: Простите, но сегодня чудесная погода для прогулок. Дождь. Настоящий яблоневый дождь, с настоящим фруктовым ароматом!
Джоконда: Простите, Рос. Я только сегодня поняла, что вы герой не моего романа.
Александра: (Джоконде) Одалиска!
Джоконда: От такой же слышу.
Кассандра: (хохочет).
Александра: Теперь пришла очередь посмеяться и мне. Дело в том, Рос, что я отпустила Аурелию, она ушла , её больше нет !
Помпилиус: Как! Зачем вы это сделали , Алекс!
Александра: Она просила, плакала, умоляла. Ну я и не выдержала , сдалась.
Помпилиус: Ну вы же такая сильная. Почему, почему вы не сказали мне, не предупредили!
Кассандра: Скажи ему, Александра.
Александра: Аурелия моя дочь. И всё . мне больше нечего сказать в свое оправдание.
Помпилиус: Но как же? В ваших досье ничего об этом нет.
Александра: Разве жизнь можно засунуть в бумажку.
Помпилиус: Извините простите. Мне нужно побыть одному.(Нервно пытается открыть дверь в кабинет, открывает, заходит, запирает за собой дверь.)
Александра: (садится в кресло)Фу , прямо гора с плеч. Хороший мужчина, Но от глотка чистого воздуха падает навзничь.
Джоконда: Я бы так не смогла, ты смелая. Ах какая же ты смелая!
Кассандра: Я все-таки тебя люблю, Алекс. Прости .
Александра: Я вас всех люблю милые мои девочки !
Входит Аурелия.
Аурелия: Он чист душой, хорош собой
       Такого нет и в сказках.
       Он ходит в шляпе голубой
       И в вышитых подвязках.
Александра: (машинально)Ему я сердце отдала, -
       Он будет верным другом.
Джоконда: Ты все же вернулась?
Кассандра: Целые сутки!
Александра: Где ты была, дрянь?!
Аурелия: Девочки , только не сердитесь на меня. Дело в том, что я потеряла невинность. Это все немой конюх с фермы Абрахамсов.
Кассандра: А! Он давно пялился на тебя!
Александра: Сходи, прими душ от тебя пахнет вином и мужчиной. Потас...
Аурелия: (бьет её по лицу ) Не смей! (рыдает).

Джоконда обнимает её. Пауза. Раздается выстрел.

Александра: Что это ?
Кассандра: По-моему кто-то уже не придет к чаю. Жаль.
Александра: Нет! Нет!
Открывается дверь из комнаты главврача.
Выходит Рос Помпилиус.
Помпилиус: Аурелия Пиррит, взорвалась лампочка в торшере, уберите стекла!

Помпилиус подхватывает медленно оседающую на пол Александру.
Держит её на руках. Все остальные девушки покидают сцену.
Занавес.


Рецензии